Мойра Янг - Храброе сердце
- Название:Храброе сердце
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мойра Янг - Храброе сердце краткое содержание
Казалось так просто: Победить Тонтонов, освободить своего похищенного брата, Лью, и умиротворение и порядок будет восстановлены в мире Сабы. Однако, всё оказалось не так просто. Теперь Саба и её семья путешествуют на запад, в поисках лучшей жизни и стремясь воссоединиться с Джеком. Но борьба за освобождение Лью из плена развязала борьбу за власть в песчаных землях, и вот уже появился новый грозный враг. Какова правда о самом Джеке? И как далеко Саба готова зайти, чтобы получить то, чего она хочет?
Храброе сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возница просто стоит и смотрит.
— Дайте знать, если вам понадобитца помощь, —- окликает он.
— Чертподери, сукинсын, — бормочу я. Я спрыгиваю с Гермеса и иду к кучеру. Я иду быстро, при этом заряжаю лук, и целюсь ему прямо в лицо. Он вскидывает руки вверх. Я останавливаюсь от него в трех шагах.
— Ты попусту тратишь мое время, здоровяк, — говорю я. — А ну заставь свою животину шевелитца. Ты отвезешь нас туда, куда мы скажем.
— Хорошо, хорошо, — говорит он. — Ты только потише, сестренка.
— Шевелись! — я держу лук направленным на него, пока он ковыляет к верблюду.
— Моисей! — говорит он, взмахивая руками. — Поднимайтесь, сэр! Встаем и в путь. Да-да, сын Египта!
И в ту же секунду, это тупое животное поднялось на ноги.
— Ты за возницу, — говорю я.
Он взбираетца на козлы. Я втискиваюсь рядом.
Маив розовощекая. Униженная. Суровая разбойница, поставлена на колени каким-то верблюдом. Не говоря ни слова, она берет свой огнестрел и взбираетца в повозку позади Томмо и Траккера.
— Не верю я в эту затею, — говорит Лью. Он взбираетца на Гермеса и усаживает перед собой Эмми.
Я смотрю на кучера.
— Чего ждем? — спрашиваю. — Поехали.
— Я отвезу вас куда угодно, — говорит он, — но для начала вы должны мне сказать куда. — Он моргает мне своим здоровым глазом, бледным и водянистым.
— Эээ, нет, ты меня так легко не подловишь.
— Куда сейчас направлялся? — спрашиваю я. Моя чалма начинает сползать с лица. Моя тату. Нельзя её ему показывать. Я быстро натягиваю её обратно, сердито глядя на него. — Ну?
— На восток, — говорит он. — Мы собирались добратца до пояса бурь, в таверну под названием Безнадега.
У меня скручивает живот.
— Так за чем же дело стало, — спрашиваю. — Как далеко она?
— Три, может четыре дня пути, — говорит он.
— Сделай так, штоб мы добрались туда за два дня, и я сохраню тебе глаз.
— Оба, — говорит он.
Космический Компендалориум гремит своим чередом. После того, как мы преодолели пару миль, возница откашлялся, штобы заговорить.
— Неудобно как-то получаетца, — говорит он, шарлатан. — Вы знаете моё имя. Доктор Салмо Слим ПТХ, к вашим услугам. Можете звать меня Слим, для удобства. Могу я узнать, кем имел удовольствие быть ограблен?
Я ничего не говорю. Я ставлю один ботинок на доску, прикрепленной к передней оси телеги. Неро садитца мне на колено. Он смотрит своими глазками бусинками, на кучера, пока мы вот так сидим.
— Какая красивая птичка, — говорит Слим. — Ручной ворон, гмм...необычно. Предположу, што и имя у птички имеетца.
— Неро, — говорю я.
Неро вытягивает шею. Не сильно клюет в розовое платье и каркает.
— Ха! — говорит Слим. — Тебе интересно узнать про платье, да? Признаюсь честно, не каждый день увидишь мужика в платье. Это очень поучительная история, друг мой Неро. История об утрате исподнего. Случилась она со мною где-то с неделю назад. Я стирал свою одежду, штаны и рубаху, как всегда делаю раз в год. Соорудил пару веток, ну так, штобы, знаешь, развесить бельишко и просушить перед костром...ну с тем, штобы по утру одеть сухое. Ну, да ты знаешь, как это. Должно быть, я малость перебрал накануне и вырубился. И в итоге, солнце встало, я продираю глаза, а вещички-то мои тютю — сгорели. Упали в огонь. Повезло еще, что я храню платье своей покойной матери (по причинам сентиментального характера), в противном случае, сидеть мне здесь в чем мать родила. Представь себе, увидели бы вы меня таким?! Да вы бы дважды подумали, прежде чем решитца меня ограбить, а?! Ха, ха! Зрелище было бы што надо! Хааяя!
Слим прикалываетца, балагурит и хихикает. Неро парадирует его, подпрыгивает вверх-вниз, и смеетца по-вороньему.
— Хорош прикалыватца, — говорю я.
— Дело в том, — говорит он, — при моей работе много времени проводишь сидя. платье позволяет ветерку подниматца вверх...слегка охдалитца. Юбка-то оказываетца отличная штука.
Я смотрю на него.
— Мы потом продолжим эту тему, — говорит он. — Итак, вы все направляетесь в Безнадегу.
— Ты направлялся туда, — говорю я. — Мы просто путешествуем на попутках и забрались далеко.
— А я смотрю ты в этом деле хорошо подкована? — говорит он.
Я ничего не говорю.
— Новый Эдем не для путешественников, — говорит он. — Давай надеятца, что он еще не во власти Тонтонов.
— О? — говорю я.
— Новый Эдем, их край. Они контролируют его вдоль и поперек, включая дороги. Там охранный посты кругом, и довольно частое патрулирование. Они всех останавливают, проверяя на предмет верных меток. Круга поделенного на четыре части, признак Земельных Распорядителей, рабов с железными ошейниками, и мы попытаемся сойти за них. — Он засовывает руку в правый карман и показывает мне пять маленьких колец. — Вот, — говорит он, — мы же не хотим, штобы нас тормознули эти парни.
Я целюсь ему в висок.
— Тогда тебе бы надо убедитца, што они и впрямь нас не остановят, — говорю.
— Мы поедем по дорогам, — говорит он.
Мы едем какое-то время молча, а потом он говорит: — Они расчистили местность от стариков, больных и слабых. Кто-то собрался и просто уехал, я знаю немало народу, направившихся на запад. Всегда находятца один или два, кто готов отстаивать свои земли, боротца за свой край, но теперь они все в земле, отданы на съедение червям, хоть этим польза.
— Как же они тебя-то не тронули? — спрашиваю.
— Я для них полезен, — говорит он. — У меня в арсенале особые навыке, знания, которые передавались из поколения в поколение. По медицинской части есть еще доктор Вонг и костоправ, некто Холлис. Мы поделили территорию меж со мной. Кстати, если с тобой когда-нибудь приключитца гангрена, не позволяй Холлису очутитца рядом с собой. Отрежь себе ногу, для своего же блага. Так, дай-ка подумать, кто еще...? До кучи старьевщиков, ясно-понятно — никогда не возможно перестать удивлятца, во што эти парни могут превратить барахло Мародеров. Гм..и об этом. Больше всего им нужны сильные работники и здоровые производители, которые смогут родить здоровое потомство.
— Производители? — переспрашиваю
— Ну, да, — говорит он. — Кормчий создает новый мир. И в нем будет позволено жить только типа как правильным людям. Если ты не хочешь работать на земле и размножатца ради Нового Эдема, тебе лучше бы поостречься. Тебе и твоим друзьям. Он пришлет за тобой.
— Кормчий, — произношу я, притворяясь, будто слышу это имя впервые.
— Вот, кто у власти-то, — говорит он. — Он великий мыслитель, у него есть, гм..как бы это назвать?..видение будущего.
— Ты когда-нибудь с ним встречался? — спрашиваю я.
— Я-то? Вряд ли, — говорит Слим. — Хотя, я слышал, что иногда он совершает рейды со своими людьми, да так, што его среди них и не узнать. Так што может и встречал его. Может он меня останавливал на каком-нибудь охранном посту. Может...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: