Артур Дойл - Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник]
- Название:Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Белый город
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978–5-7793–2336–9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойл - Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник] краткое содержание
Впервые на русском языке публикуются забытые шедевры Артура Конан Дойла. Сборник включает 16 рассказов, иллюстрированных произведениями викторианской живописи. Полная библиография в приложении подчеркивает уникальность проекта. Изысканное оформление "бумажного издания" делает сборник прекрасным подарочным изданием.
Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
9. The Firm Of Girdlestone: a Romance of the Unromantic,(n.) People, 27 Oct 1889–13 Apr 1890;
9.1. ТОРГОВЫЙ ДОМ «ГЕРДЛСТОН И К°» —переводчик Л. И. Соколова— 1904 — сс. «А. Конан Дойль», т. Торговый дом «Гердлстон и К°», М.: Д. П. Ефимов, 643+11 с.;
9.2. ТОРГОВЫЙ ДОМ ГИРДЛСТОН— переводчик А. Энквист— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд–во П. П. Сойкина, кн. 14, с. 1–256, кн. 15, с. 257–407(1);
9.3. ТОРГОВЫЙ дом ГИРДЛСТОН— переводчики И. Гурова, Т. Озерская— 1966 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 4, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3–396;
10. The Great Shadow, (n.) Bristol: J. W. Arrowsmith; London: Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent and Co. Ltd., 31 Oct 1892, iv+184(19) pp;
10.1. ТЕНЬ ВЕЛИКОГО ЧЕЛОВЕКА— переводчик Л. И. Соколова— 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 3–176;
10.2. ВЕЛИКАЯ ТЕНЬ— переводчик не указан — (1909) —
сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 3—107;
11. Beyond the City,(n.) Good Cheer , Dec 1891, p 1—51;
11.1. ЗА ГОРОДОМ— переводчик Л. И. Соколова— 1905 — сс. «А. Конан Дойль», т. Тень великого человека. За городом, М.: Д. П. Ефимов, с. 177–365;
11.2. ЗА ГОРОДОМ— переводчик Решетников— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 1, СПб.: Книгоизд–во П. П. Сойкина, кн. 3, с. 108–222;
11.3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЗАГОРОДНОМ ДОМЕ— переводчики М. Антонова, П. Гелева, перевод 11.1, редакция— 1997 — сс. «А. Конан Дойль в 12(4–1) тт.», т. 13, М. — СПб.: Симпозиум (Библиотека «Огонек»), с. 3–116;
12. Micah Clarke,(n.) London & NY: Longmans, Green, and Co., 25 Feb 1889, vi+421(19) pp;
12.1. БОРЬБА ЗА ВЕРУ И СВОБОДУ— переводчик Н. Д. Облеухов— 1906 — сс. «А. Конан Дойль», т. Борьба за веру и свободу, М.: Д. П. Ефимов, с. 1–544;
12.2. МИХЕИ КЛАРК— переводчик Н. Д. Облеухов, перевод 12.1— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 2, СПб.: Книгоизд–во П. П. Сойкина, кн. 5, с. 11–256, кн. 6, с. 257–503;
13. Sir Nigel, (n.) The Strand Magazine , Vol. 30, Dec 1905,1906, Vol. 31, Jan‑Jun, vol. 32, Jul‑Dec;
13.1. СЭР НАИГЕЛЬ— переводчик Е. М. Чистякова-Вэр— 1906 — ж. «Вестник иностранной литературы», №№ 5, с. 29–46, № 6, с. 73–92, № 7, с. 137–154, № 8, с. 83–104, № 9, с. 85–116, № 10, с. 159–188, № И, с. 151–172, № 12, с. 225–260; (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 6, СПб.: Книгоизд-во П. П. Сойкина, кн. 18, 256 с., кн. 19, с. 257–319;
13.2. СЭР НАЙДЖЕЛ— переводчик И. Гурова— 1992 — М.: Детская литература (Библиотека приключений и фантастики), с. 9—346;
14. The Adventures of Gerard, (n.) London: George Newnes, Ltd., 22 Sep 1903, viii+374 pp;
14.1. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БРИГАДИРА ЖЕРАРА— переводчик не указан — 1907 — М.: Тип. Прянишникова;
14.2. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БРИГАДИРА ЖЕРАРА— переводчик Н. Д. Облеухов— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 3, СПб.: Книгоизд-во П. П. Сойкина, кн. 10, с. 3–96, кн. 11, с. 97–199;
14.3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БРИГАДИРА ЖЕРАРА— переводчик В. Хинкис— 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 7, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 191–356;
15. The Stark Munro Letters,(n.) Idler, vol. 6, Oct‑Dec 1894—Jan 1895, vol. 7, Feb 1895 — Jul 1895, vol. 8, Aug 1895 — Nov 1895;
15.1. ПИСЬМА СТАРКА МОНРО— переводчик М. А. Энгельгардт (перевод сокр. — 14 писем)— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд-во П. П. Сойкина, кн. 15, 96 с.;
15.2. ЗАГАДКА СТАРКА МОНРО— переводчики М. Антонова, П. Гелева (16 писем)— 2004 — М.: Гелеос, 314(6) с.;
16. Rodney Stone,(n.) The Strand Magazine , 1896, vol. 11, Jan‑Jun, vol. 12, Jul‑Dec;
16.1. РОДНЕЙ СТОН— переводчик А. Энквист— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 5, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 16, с. 3—210;
16.2. РОДНИ СТОУН— переводчики Н. Галь, Р. Облонская— 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 6, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—242;
17. A Duet, with an Occasional Chorus,(n.) London: Grant Richards, 23 Mar 1899, viii+330(12) pp, he;
17.1. ДУЭТ СО СЛУЧАЙНЫМ ХОРОМ— переводчик И. Сарафанников (17 глав)— (1909) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 6, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 20, с. 108–234;
17.2. ДУЭТ В СОПРОВОЖДЕНИИ СЛУЧАЙНОГО ХОРА— переводчик П. Гелева, перев. № 17.1 с редакцией и дополнениями (23 главы)— 2010 — сс. «Артур Конан-Дойль», т. Дуэт в сопровождении случайного хора, М.: Гелеос (Книжная коллекция МК), с. 6–275;
18. The Mvsterv of Cloomber,(n.) London: Ward and Downey, 17–31 Dec 1888, iv+152(4) pp, hc;
18.1. ТАИНА КЛУМБЕРА. Таинственные приключения Дж. Хизерстона— переводчик не указан — 1909 — М.: Тип. Об-ва распространения полезных книг, преемник В. И. Воронов, 208 с.;
18.2. ТАИНА КЛУМБЕРА— переводчик Е. М. Чистякова-Вэр— (1911) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 7, СПб.: Книгоизд-во П. П. Сойкина, кн. 21, с. 3—127;
18.3. ТАЙНА КЛУМБЕРА— переводчик В. Штенгель— 1968 — ж. «Звезда Востока» №№ 8, с. 213–232, № 9, с. 225–239, № 10, с. 200–223;
19. The Doings of Raffles Haw, (n.) NY: John W. Lovell Company, 11 Feb 1892, ii+134 pp;
19.1. ЧУДЕСНОЕ ОТКРЫТИЕ РАФФЛЬСА ХАУ— переводчик не указан — 1911 — ж. «Вестник иностранной литературы» (СПб.) №№ 1, с. 1–32, № 2, с. 33–62;
19.2. ЧУДЕСНОЕ ОТКРЫТИЕ— переводчик В. Романов— (1911) — сс. «Полное собрание сочинений», т. 7, СПб.: Книгоизд — во П. П. Сойкина, кн. 22, с. 3—81;
19.3. ОТКРЫТИЕ РАФЛЗА ХОУ— переводчик Н. Дехтерева— 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8,М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 3—106;
20. The Lost World,(n.) Sunday Magazine of the Philadelphia Press , 24 Mar—21 Jul, 1912;
20.1. ЗАТЕРЯННЫЙ МИР— переводчик не указан — 1912 — ж . «Вестник иностранной литературы» , №№ 7, с. 1—32, № 8, с. 93–56, № 9, с. 57–88, № 10, с. 89–120, № И, с. 121–152, № 12, с. 153–182;
20.2. ЗАТЕРЯННЫЙ МИР— переводчик Н. Волжина— 1947 — М.–Л.: Детгиз (Библиотека приключений), 286(2) с.; 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 107–316; 1913
21. The Poison Belt,(n.) The Strand Magazine , 1913, vol. 45, Mar‑Jun, vol. 46, Jul;
21.1. ОТРАВЛЕННЫЙ ПОЯС— переводчик не указан — 1913 — ж. «Аргус» (СПб.) №№ 4, с. 2—18, № 5, с. 2—14, № 6, с. 3—15, № 7, с. 2–20;
21.2. МИР В СТОЛБНЯКЕ— переводчик И. Мандельштам— 1924 — Л.: АО «Тов. изд. и печ. дела А. Ф. Маркс», 127(1) с.;
21.3. ОТРАВЛЕННЫЙ ПОЯС— переводчик Н. Вольпин— 1967 — сс. «Конан Дойль в 8–ми тт.», т. 8, М.: Правда (Библиотека «Огонек»), с. 317–400;
22. The Valiev of Fear,(n.) The Associated Sunday Magazine (The New York Tribune, The Philadelphia Press, The Baltimore Sun, etc…) , 20 Sep—22 Nov 1914;
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: