SnkT - Первоисточник
- Название:Первоисточник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
SnkT - Первоисточник краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Хоркруксы. Не так уж много тех, кто о них знает. Еще меньше тех, кто решился на их создание. И почти никто не задумывался, что послужило основой идеи раскалывать собственную душу.Для наших героев поиск ответов начинается с того, что на конфронтацию с Квирреллом Гарри отправляется вместе с Гермионой и повторяется канонное «Kill the spare!»
Первоисточник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Похоже, некоторым нравится сам процесс принятия новых законов, — заметил Гарри, который, как и прочие чемпионы Хогвартса испытал на себе последствия усердия некоторых законодателей.— А что из этого выйдет, им уже плевать».
«Главное, что бы их самих не задевало, — согласилась Гермиона. — Тот же Бэгмен ничуть не переживает из-за своих… придумок».
— Вот только твой друг смог просто уехать, — взяла слово Андромеда, — а многие другие остались… И они очень злы.
«Даже удивительно…»
«… И почему это им не нравится такие способы «поддержания порядка», которые придумало министерство?» — Гермиона полностью разделяла его сарказм.
— Они теперь на людях показываются все реже и реже, а когда появляются, то ходят большими группами, — продолжала делиться наблюдениями Нимфадора. — Наши тоже усилили патрули и держат руки на палочках.
Но до открытых конфликтов дело пока не доходило, во многом потому, что у одной из сторон осторожность пока одерживала верх над недовольством. Согласно новым порядкам, в случае конфликта волшебника и «представляющего угрозу существа» именно последнее почти гарантированно было бы признано виновником. Пусть напрямую министерство о подобном и не говорило, но все сотрудники отдела правопорядка были проинструктированы, как именно нужно вести подобные дела, чтобы «обеспечить безопасность добропорядочных граждан».
Как и следовало ожидать, некоторые пункты новых законов, например, касавшиеся уплаты «взноса», исполнялись далеко не всеми, кто попадал под их действие. И вот тут то родное начальство и предоставило своим подчиненным давно обещанную возможность проявить себя и «сослужить службу». Рейд на известные поселения оборотней, о котором некоторое время ходили упорные слухи, действительно планировался в недрах министерства магии, и подготовка к нему шла полным ходом. Официальной целью визита к оборотням была «проверка соблюдения установленных норм и устранение имеющихся несоответствий». Вот только судя по проводимым занятиям для «повышения квалификации», всерьез предполагалась возможность «устранять несоответствия» при помощи волшебных палочек и речь тут шла отнюдь не о применении заклинаний вроде «Репаро».
Как инструктировали авроров, будучи представителями министерства магии, они во время будущей проверки должны строго придерживаться исключительно законных методов… а также помнить о том, что оборотни — не люди, и закон в их отношении допускает всякое…
Именно эти известия, которые начинающая аврор старательно и во всех подробностях сообщила своей семье и стали точкой, превратившейся в крест на ее карьере. Мама Андромеда решительно заявила, что если до этого она и мирилась с неудачным выбором профессии своей дочери, то продолжать это впредь она не намерена. Патрулировать улицы и ловить торгашей всякой вредной гадости это еще куда ни шло, но вот бегать по лесу на перегонки с озлобленными оборотнями — только через ее, Андромеды, труп. Если эти помешавшиеся на борьбе с «угрозой добропорядочным волшебникам» идиоты так хотят помахать палочками, то пусть сами этим и занимаются, и посылают туда своих собственных детей. Как-то так получалось, что самые громкие ораторы предпочитали вести свои пламенные речи, не покидая своих уютных кабинетов, а к отправке в поле готовили лишь тех, кто должен был «доказать свою полезность».
Конечно, сама Нимфадора особого энтузиазма по поводу планов нового начальства не испытывала. Но вот местом своей работы, устроиться куда было не так уж и просто — одна лишь хорошая оценка по зельям чего стоила — она весьма гордилась, и просто так покидать его была не намерена. Скандал в семействе Тонксов случился знатный, намного больше того, что произошел, когда родителе узнали о выборе дочерью будущей профессии. В тот раз Нимфадоре удалось отстоять свое мнение, она явно унаследовала от мамы немалую долю фамильного блэковского упрямства.
Вот только самой маме этого упрямства тоже было не занимать — смогла же она, в конце концов, переупрямить своих родителей и выйти замуж, несмотря на их явное неодобрение и все попытки принудить ее «взяться за ум». Заняв во время нового спора с дочерью принципиальную позицию, непрошибаемую никакими аргументами, она просто заставила ее уволиться.
«Может быть, нам тоже откуда-нибудь уволиться?» — отстраненно спросил Гарри, когда Нимфадора с лицом-маской вселенской скорби закончила жаловаться на несправедливость жизни под довольным взглядом матери.
«Ты это к чему?» — Гермиона не смогла сходу разобраться в возникших у него мыслях.
«А ты представь, придет опять Волдеморт…»
«Он давно уже не появлялся и надеюсь, что так оно будет и впредь», — упоминание старого врага ее отнюдь не порадовало.
«Я тоже надеюсь, но почему-то мне кажется, его собственные надежды на наши не похожи».
«А я думала, ты начал исправляться… — демонстративный вздох. — Ладно, все с тобой понятно… Так что ты хотел там сказать?»
«Ну так вот, представь — приходит он нас убивать, а мы ему: "Мы уволились, ищи себе других!"», — не удержавшись, Гарри тихо хихикнул.
Она попыталась представить себе эту картину. Потом попробовала восстановить ассоциативную цепочку, которая привела от услышанного рассказа к подобной картине.
«Знаешь, иногда ход твоих мыслей меня немного… пугает».
«Эй, ты тоже ведь в этом участвовала!» — не согласился он с подобным обвинением.
«А вот это пугает еще больше».
* * *
Если Сириус и удивился тому, что Гермиона в очередной раз предпочла провести каникулы вдали от своего родного дома, то виду он не подал. Возможно, дело было в его собственном побеге от своей семьи где-то в том же возрасте. Уточнять этот вопрос они не стали — в противном случае Сириус мог бы тоже начать интересоваться, а Гермионе как-то не хотелось ни правдиво объяснять причины отсутствия у себя желания проводить время с родителями, ни сочинять на этот счет что-либо убедительное.
Кроме того, Сириус не просто не стал задавать лишних вопросов, он пошел еще дальше: не моргнув глазом, предложил им заселиться в одну комнату.
— Вы ведь все равно уже так делали, — небольшой намек на ехидную улыбку был единственным, что нарушало непроницаемость его лица.
Впрочем, эта непроницаемость была тут же разрушена проступившим разочарованием, когда они молча согласились с данным предложением.
«Похоже, он ожидал более интересной реакции», — глядя на расстроенного любителя дразнить «влюбленную парочку», заметил Гарри.
«Мог бы уже привыкнуть…»
Впрочем, Сириус не намеревался так просто сдаваться, твердо вознамерившись смутить своего крестника.
— Ты же помнишь, что нужно делать для отсутствия… последствий? — выжидающе улыбнувшись, поинтересовался взрослый волшебник, отведя его в сторонку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: