LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Авенир Зак - Утренние поезда

Авенир Зак - Утренние поезда

Тут можно читать онлайн Авенир Зак - Утренние поезда - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Прочие приключения, издательство Искусство, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Авенир Зак - Утренние поезда
  • Название:
    Утренние поезда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1988
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Авенир Зак - Утренние поезда краткое содержание

Утренние поезда - описание и краткое содержание, автор Авенир Зак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сборник киносценариев и пьес А. Зака и И. Кузнецова «Утренние поезда» включает в себя наиболее известные произведения видных советских драматургов. Среди них киносценарии «Утренние поезда», «Пропавшая экспедиция», «Золотая речка», ставшие основой для популярных фильмов, а также пьесы « Слово из песни», «Вечерние игры», «Весенний день тридцатое апреля», «Портрет трагической актрисы», «Представление о Радомире», многие из которых успешно поставлены в театре.

Утренние поезда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Утренние поезда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Авенир Зак
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ц а р ь. Слушаю тебя, принц.

Г е н р и х. Здесь, в твоем царстве, есть девушка, которую я встретил в городе и полюбил. Разреши мне просить у тебя ее руки.

Ц а р ь. Ты приехал в Плиску просить руки моей дочери и полюбил другую?

Г е н р и х. Да, государь.

Ц а р ь. Так почему ты пришел сюда? Иди к ее отцу.

Г е н р и х. Она приказала мне, чтобы я просил ее руки у тебя.

Ц а р ь. Она красивей моей дочери?

Г е н р и х. Я полюбил ее. Даже если бы твоя дочь затмевала бы ее своей красотой, я все равно просил бы ее руки!

Ц а р ь. Кто она?

Г е н р и х. Я не знаю, кто она, но она здесь.

Ц а р ь. Здесь? Покажи ее!

Г е н р и х (подходит к Марине, берет ее за руку, подводит к царю). Вот она, царь.

Все смеются.

(Оскорбленно.) Почему вы смеетесь? (Хватается за меч.) Я не позволю никому смеяться над этой девушкой!

Ц а р ь. Подойди ко мне, принц! Мы смеемся потому, что эта девушка и есть моя дочь. И я рад, что ты не попался в ловушку, в которую угодили твои соперники.

Г е н р и х (удивленно). Ты — Марина?

М а р и н а. Да, принц… Я та самая Марина, которая страшна, как жаба.

Ц а р ь. Я даю свое согласие, Генрих! Ты — сын могучего властителя, и я рад, что ты не унизил себя ложью и лестью. Я верю, что ты будешь достойным мужем моей дочери!

Внезапно Марина пошатнулась.

Что с тобой?

М а р и н а. Не знаю… Голова… в глазах темно…

Все бросаются к ней, уводят ее.

Ц а р ь. Что с ней? Ей плохо… Немедленно привести Вазили.

К у к е р ы превращают сцену в аптеку Вазили. Входят В а з и л и и Г р о з д а н.

В а з и л и. И ты утверждаешь, что хорошо знаешь моего слугу?

Г р о з д а н. Еще бы мне не знать человека, из-за которого я семь лет провел в подземелье. Он плут и обманщик!

В а з и л и. Он живет в моем доме достаточно долго. Нет такого человека, который бы семь лет притворялся глухонемым и ни разу не выдал себя, хотя бы случайно.

Г р о з д а н. А я говорю, что он такой же глухонемой, как я!

В а з и л и. Если ты не лжешь и Радомир проник в мой дом, чтобы выведать тайны врачевания, его участь решена. Если он притворился глухонемым, он станет и в самом деле глухим и немым! Больше того, я сделаю его слепым!

Г р о з д а н. Слепым?! Ты выколешь ему глаза?

В а з и л и (смеется). Зачем? В моих руках есть средство сделать это и без ножа. Но если ты лжешь…

Г р о з д а н. Ты сделаешь его глухонемым и слепым?

В а з и л и. Разве ты не этого хотел, когда пришел ко мне с доносом?

Г р о з д а н. Он принес мне много горя, и я хотел ему отомстить.

В а з и л и. Вот я и отомщу и за тебя и за себя.

Входит Р а д о м и р. Увидев Гроздана, смотрит на него, как будто видит впервые.

(Радомиру.) Ты знаешь этого человека?

Радомир смотрит на Вазили с недоумением.

Он не знает тебя. Или делает вид… Ну говори — это тот самый плут и негодяй, из-за которого тебя бросили в подземелье? Ну что ты молчишь?! Или ты тоже стал глухонемым?

Г р о з д а н (не сразу). Я не знаю этого человека, господин…

В а з и л и. Не знаешь?

Г р о з д а н. Я вижу его в первый раз… Это не тот, о котором я думал… Я… Я ошибся…

В а з и л и (подозрительно смотрит то на Гроздана, то на Радомира). Ошибся?

Г р о з д а н. Прости меня, господин!

В а з и л и. Простить? Ну нет! Получай то, что я тебе обещал. (Бьет его своей палкой.) Вот… вот… получай!

Радомир выхватывает у Вазили палку, что-то мычит.

Ты… Ты осмелился! Дурак! Этот негодяй сказал, что ты не глухонемой.

Радомир выталкивает Гроздана за дверь. Возвращает палку Вазили. Тот, схватив палку, бьет Радомира. Он покорно сносит побои. Вазили швыряет палку.

Ты покорно сносишь побои и вступаешься за незнакомого человека, который пришел донести на тебя… Нет, ты, конечно, глухонемой. И глуп к тому же. Не тебе провести меня.

Входит К о с т а.

К о с т а. Мир дому твоему, Вазили. Я только что из дворца. Тяжело заболела царевна. Вчера она гуляла в саду и уснула под персиковым деревом. Сегодня во время церемонии выбора жениха ей стало плохо. Царь требует, чтобы ты немедленно явился во дворец!

В а з и л и. Что с ней?

К о с т а. У нее мучительные головные боли, глаза мутные и больные. Каждое слово дается ей с трудом.

В а з и л и. Я иду. (Передает Радомиру ларец с инструментами и лекарствами.) Идем! (Уходят.)

И снова дворец. М а р и н а лежит на высоком ложе. Ц а р ь, Г е н р и х и К о с т а наблюдают за тем, как В а з и л и осматривает Марину. В стороне стоит Р а д о м и р. Вазили окончил осмотр, встал, задумчиво поглаживает бороду.

Ц а р ь. Ты молчишь, Вазили… Ты страшишься сказать мне правду?

В а з и л и. Не скрою, царь, болезнь твоей дочери внушает мне тревогу и опасения. В теле человека соседствуют четыре жидкости: кровь, слизь, желтая и черная желчь. Здоровье человека зависит от их гармонии. У царевны эта гармония нарушена. Опасное преобладание черной желчи угрожает ее жизни.

Г е н р и х. Но еще вчера она была совершенно здорова!

Ц а р ь. Что это за болезнь, Вазили?

В а з и л и. По всем признакам — черная лихорадка.

Ц а р ь. Вазили! Марина — единственная моя дочь. Я не пожалею золота в награду за ее излечение.

Г е н р и х. Ты будешь щедро награжден, лекарь! Спаси мою невесту, и я не уступлю в щедрости ее отцу!

В а з и л и. Я сделаю все, чтобы вылечить царевну. Но пусть меня оставят наедине с больной. Я должен решить, какое лечение следует избрать.

Ц а р ь. Мы оставим тебя одного, Вазили. Мы верим, что ты своим искусством спасешь мою дочь. (Уходит.)

Вслед за ц а р е м уходят в с е, кроме Радомира. Вазили подходит к Марине, проверяет ее пульс. Марина тихо стонет. Вазили отошел от нее, ходит по комнате. Радомир не отрываясь смотрит на Марину, на то, как она бессознательным движением дотрагивается до своего уха, как будто ей что-то там мешает.

В а з и л и. Смотри, смотри на нее… Не пройдет и двух дней, как ее не станет… Она обречена. Ее мог бы спасти только великий эликсир жизни… «Красный лев», дающий долголетие, возвращающий молодость, отторгающий от человека любую болезнь. Но ни за какие горы золота я не отдам никому даже каплю драгоценной тинктуры.

Радомир подходит к Вазили и касается рукой его плеча. Вазили брезгливо дернул плечом.

Ты сошел с ума?! Как ты смеешь прикасаться ко мне?!

Радомир показывает на Марину, потом на свое ухо и тычет в него растопыренными пальцами.

Что? Не понимаю! Ухо? А что значит эти растопыренные пальцы? Погоди, погоди… Клещ! Ты хочешь сказать — клещ?.. Она уснула в саду под деревом, и клещ проник в ее ушную раковину… Отсюда мучительные боли головы, признаки лихорадки… (Подходит к Марине, надавливает пальцем на ее ухо.)

Марина вскрикивает.

Ты прав, глухонемой. (Пристально смотрит на Радомира.) Но как ты догадался? Ну да, ты вырос в деревне, тебе приходилось наблюдать нечто подобное… Однако ты гораздо умнее, чем я думал.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Авенир Зак читать все книги автора по порядку

Авенир Зак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Утренние поезда отзывы


Отзывы читателей о книге Утренние поезда, автор: Авенир Зак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img