Елена Сантьяго - Летящая по волнам
- Название:Летящая по волнам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2017
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-1566-5, 978-5-9910-3733-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Сантьяго - Летящая по волнам краткое содержание
Судьба приготовила новые испытания для Элизабет и ее отважного пирата – любимого мужа Дункана. Завистливые плантаторы по ложному обвинению бросают его в тюрьму, чтобы выманить у Элизабет ее золото. Штормовой ночью влюбленные бегут с Барбадоса. Дункан отправляется в Англию, чтобы доказать свою невиновность. А Лиззи с новорожденным сыном и дочерью остаются на свободном от ненавистного рабства острове. Но райское место оказывается слишком опасным. Чтобы дождаться возвращения любимого и спасти свою семью, Лиззи должна помнить: она – жена пирата!
Летящая по волнам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чернокожая Клаудина регулярно кормила девочку, но не очень хотела заботиться о ней. Возиться с ребенком было не в ее природе. Она давала малышке грудь и этим зарабатывала себе на хлеб, не более того. Фейт хватало внимания: как только она выказывала какое-нибудь желание, подходила либо Деирдре, либо Элизабет, чтобы вынуть девочку из колыбели и позаботиться о ней. Но наверняка будет лучше, если Цена будет опекать малышку. С этой точки зрения подарок Дункана оказался настоящим благословением.
– Как хорошо, что ты ее забрал с собой, – задумавшись, повторила Элизабет.
Вздохнув, она прильнула к теплому телу мужа. Он остановился и поставил фонарь на землю. Лицо Дункана сделалось серьезным, он весь напрягся. Элизабет сглотнула, внезапно ей перестало хватать воздуха. А потом случилось то, чего они так ждали. Перед первым актом любви у них не было времени даже на то, чтобы раздеться. Элизабет срезала ножом подвязки, а Дункан расстегнул брюки. В перерывах между горячими страстными поцелуями капитан шутя заметил, что он проплыл через половину земного шара не для того, чтобы его случайно кастрировали.
Он задрал юбки Элизабет, поднял ее и вошел в нее стоя. Женщина обвила ногами его бедра и крепко ухватилась за него. Все случилось слишком быстро, но она и не желала иначе, ведь все было так, как в их самый первый раз, тогда, в заросшем саду старого коттеджа. Словно им нужно было оживить те далекие события и доказать друг другу, что они в любой момент могут черпать силу из этого особого источника, который сводил их с ума. Магия животной одержимости когда-то соединила их. После эта страсть подпитывала сама себя, словно из бездонного рога изобилия. И долгая разлука ничего не изменила. Элизабет стоило лишь вдохнуть запах мужа, и ей казалось, что он вовсе и не уезжал. Вместе они были как ураган и море – два свободных элемента, соединившихся в диком танце.
После они лежали на теплом песке, обняв друг друга. Дункан положил голову жене на грудь и беззвучно плакал, не в силах этого скрыть. Элизабет молча обнимала его. Она поняла, что сейчас сама слишком слаба и уязвима, как никогда в жизни. Лишь только подумав об этом, она почувствовала в себе странную силу.
Спустя некоторое время Дункан начал говорить, сначала запинаясь, потом все живее. Он рассказал о Джордже Эскью, об их дружбе. Об Анне, которая оказалась нерушимым утесом посреди прибоя. О нападении голландцев и о том, как ему пришлось лежать в одной постели с Фелисити. Услышав об этом, Элизабет хихикнула, хотя история изобиловала кровавыми подробностями.
Помедлив, Дункан все же описал время, проведенное в тюрьме, и виселицу. Элизабет осторожно ощупала место ранения у него на затылке и тяжело сглотнула, ощутив под пальцами плотный рубец. Наверное, Дункану пришлось пережить настоящий ужас. Ее ярость не знала границ и не улеглась даже после истории о том, как ее муж при встрече с Юджином Уинстоном сломал ему нос и выбил несколько зубов. Зато Дункан искренне обрадовался известию, что Уильям хочет сместить губернатора.
– Он считает, что до конца года Дойла уберут с этой должности, – сказала Элизабет. – Тогда ты будешь полностью реабилитирован.
– Этот молодой рыцарь действительно не оставляет попыток завоевать твое сердце.
Женщина пропустила мимо ушей злобу в его голосе.
– Он помог нам обоим, – напомнила Элизабет. – И не забывай, ты дал слово.
– Знаю. Давай поговорим о чем-нибудь другом. Но сначала мы снимем с себя эту пропитанную пóтом и пересыпанную песком одежду…
После этого его желание говорить заметно убавилось. Дункан гладил и целовал Элизабет, требуя любви, и женщина отвечала ему взаимностью. На этот раз они не спешили, лаская друг друга с особой нежностью. Элизабет погладила все его шрамы, поцеловала каждый из них, а когда Дункан медленно вошел в нее, она шептала его имя, говорила, как сильно любит его. Эта ночь была лишь для них двоих.
На следующее утро Уильям и Анна уехали очень рано. Элизабет ничего об этом не знала, в это время она еще спала. А когда позже, за завтраком, она услышала от Фелисити, что Норингэмы уехали на рассвете, была озадачена. Женщина сердито взглянула на Дункана, сидевшего рядом с ней и с аппетитом поглощавшего огромную порцию крабового мяса с тушеными бананами.
– Ты с ними простился?
Он молча кивнул.
– А почему меня не разбудил?
– Ты слишком устала. Ты же сама говорила, что позавчера ночью почти не спала. И прошлой ночью тоже поздно легла.
Фелисити, покраснев от смущения, отвела взгляд, но Элизабет не обратила на это внимания.
– Ты все не можешь избавиться от этой глупой ревности? – набросилась она на Дункана.
Присутствие Фелисити нисколько ей не мешало, и было все равно, что Иветта в гостиной тоже наверняка слышала каждое слово.
– Я избавил Уильяма от тягостного момента. Что бы он чувствовал, снова прощаясь с тобой, в то время как я стою рядом и смотрю на это? Давай оставим все как есть, хорошо?
Он пристально смотрел в глаза Элизабет. Она заметила в его взгляде немую просьбу. Ее злость улетучилась. Она на самом деле была счастлива, что муж снова рядом. Кроме того, Цена как раз вынесла на террасу малышку, и Дункан воспользовался возможностью пообщаться с дочкой. Малышка смеялась и хлопала его ладошками по лицу. От ее вчерашнего недоверия не осталось и следа – возможно, благодаря хорошему настроению Дункана.
После завтрака они все вместе отправились на пляж, где Дункан вручил Джонни подарок, который привез с собой, – корабль, который он сам вырезал. Это была точная копия «Элизы», даже с маленькими парусами. Ее можно было тащить на шнурке по мелководью, а если поднимался ветер, корабль плыл сам. Джонни был вне себя от восхищения и заявил, что со временем у него будет свой большой корабль.
– У тебя будет много кораблей, – заверил его Дункан, потянув за шнурок и поправив суденышко, которое перевернул порыв ветра. – Ты даже сможешь сам их строить. Позже, когда достаточно подрастешь, ты будешь управлять верфью.
– Что такое верфь?
– Это место, где строят корабли.
– А где эта верфь?
– У меня есть одна в Англии, но скоро у нас появится другая, еще больше и лучше. Ждать осталось уже недолго. Мы переедем туда и станем там жить.
Элизабет сидела на песке, скрестив ноги по-турецки, и внимательно слушала, что говорил Дункан.
– Ты хочешь скоро снова уехать, да?
Женщина ощутила, как у нее в душе растет беспокойство. Дункан ведь сказал, что больше не хочет оставлять ее и детей. Но до сих пор Элизабет всегда догадывалась, когда ее муж собирается снова выйти в море. Были определенные признаки: то, как он смотрел на море, как его взгляд скользил по «Элизе», и даже то, как он спустил игрушечный кораблик на воду и при этом проверил направление ветра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: