Алиса Орлова-Вязовская - Проклятое наследство
- Название:Проклятое наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-5173-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Орлова-Вязовская - Проклятое наследство краткое содержание
Проклятое наследство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К несчастью, лекарь оказался прав. Не прошло и часа, как Гастон отдал Богу душу. Дом немедля заполнили соседки, надо приготовить бедного господина Шайо в последний путь. Ортанс и Флоримон громко завывали, завистливо поглядывая, как мать достает из сундука припрятанные монетки для лекаря.
Лишь бедняжка Рене, забившись в чулан со старыми корзинами, заливалась горючими слезами от жалости к отцу.
Не прошло и двух месяцев со дня похорон, как Марта решила избавиться от навязанной приемной дочери раз и навсегда. Дождавшись, когда девочка отправится пасти гусей, мать зазвала в кухню старших детей.
– Ортанс, Флоримон, некому теперь позаботиться о нас бедных сиротках. Мы должны беречь каждый кусок. Негоже нам тратиться на приемыша. Девчонка больше съест, чем наработает. Вот что, я дам вам семь экю.
При этих словах, глаза сына и дочери блеснули жадностью. Марта заметила это и, нахмурив брови, покачала головой.
– Деньги вовсе не для вас, сделаете дело, получите по одной монетке. Завтра на рассвете, возьмете нашу повозку и отвезете Рене в город. Я сама не могу отлучиться из дому. В городе отыщите монастырь Святой Урсулы, пойдите к настоятельнице и упросите принять девчонку. Отдайте деньги и посулите, что за нее исправно станут платить каждые полгода. Так мы, наконец, избавимся от лишнего рта.
– Как думаешь, сестрица, – спросил Флоримон, запрягая лошадь. – Не слишком ли жирно каждые полгода платить за подкидыша?
– Ну и дурак же ты, братец! – Усмехнулась Ортанс. – С чего ты взял, что мать расстанется с деньгами из – за никчемной девчонки? Главное сплавить ее. А после, монахини пусть ждут своей платы, хоть сто лет.
– Ну и умора! Тогда, пожалуй, крысенка Рене вытолкают взашей прямо на улицу.
– А хоть и так, кто станет убиваться о подкидыше?
То – то удивилась Рене, когда старшая сестра ласково позвала ее прокатиться в город. Неужто после смерти отца, ей перепадет не только брань, но и доброе слово? Вот радость, прокатиться до города и поглазеть на ярмарку. Говорят, там устраивают настоящие представления.
Девочку разбудили так рано, что мерное покачивание повозки мигом ее сморило. Ортанс посмотрела на уснувшую Рене, и зашептала Флоримону в самое ухо:
– Послушай, братец, жаль расставаться с деньгами из – за этого жалкого мышонка. Нам и самим найдется, куда потратить монеты.
– Так – то оно так, но настоятельница потребует платы.
– Ну и глуп же ты, Флоримон. Да мы не станем тащить в монастырь девчонку. Положись на меня, я сумею и от помехи избавиться и денежки приберечь.
Повозка проехала одну деревню, затем другую, и когда до города оставалось миновать лишь перелесок, Флоримон остановил лошадь. Ортанс растолкала девочку.
– Рене, сестричка, ось колеса соскочила. Пока наш братец занят починкой, не хочешь ли размяться и собрать немного каштанов? Давай, милая, ты же любишь жареные каштаны.
– А корзина? Мы же не взяли корзину?
– Ах, какие пустяки, собирай их в свой фартук. Пойдем, вон там неподалеку славная каштановая роща.
Ортанс уводила девочку все дальше и дальше от дороги пока повозка не скрылась из глаз.
– Нет, эти слишком мелкие, – говорила она. – Поищи лучше у того дерева.
Рене старательно собирала каштаны, и вскоре фартук наполнился до отказу, девочка с трудом придерживала эдакую тяжесть.
– Ортанс, помоги мне, пожалуй, тесемки фартука лопнут и весь мой труд пропадет даром, – крикнула она.
Но ей никто не ответил. Старшая сестра, что давно уже скрылась за деревьями, со всех ног мчалась к повозке. Поджидавший ее Флоримон, хлестнул лошадь, и седоки помчались в город, оставив за собой, лишь облако пыли.
Рене беспомощно озиралась. Вот беда, наверное, она ушла слишком далеко и заблудилась. Должно быть, брат и сестра давно ее ищут. Девочка кружила между деревьев и вскоре окончательно запуталась. Тяжелый фартук мешал идти, а бросить каштаны жалко. И Рене согнувшись, пробиралась по лесной тропинке, и во весь голос звала сестру и брата. Бедняжка совсем выбилась из сил и наконец, решила бросить свою ношу. Теперь, налегке, она пыталась бежать, как ей казалось, в сторону дороги, но на самом деле кружила на одном месте.
А Ортанс и Флоримон чудесно добрались до города и мигом спустили все деньги на лакомства и развлечения. На обратном пути, эта славная парочка нарочно сделала крюк, что бы ненароком не попасть на глаза оставленному в перелеске ребенку.
Бедняжка Рене, совсем осипшая от крика, вышла на дорогу уже в сумерках. Личико ее опухло от слез, девочка дрожала от холода. Она уже не пыталась найти брата и сестру и бесцельно брела вдоль дороги, кутаясь в жалкий платок. Пожалуй, ночь скоро раскинет над ней свои крылья и останется лечь, да помереть в ближайшем овраге.
Рене свернула с дороги, и тут же кубарем покатилась в канаву, споткнувшись о придорожный камень. Но вместо колючих веток, девочка свалилась на что – то мягкое и теплое.
– Эй, кого это носит ночью по дорогам? Неужто с неба свалился мешок полный золотых луидоров? Послышался хриплый женский голос.
Рене с испугу не могла и рта раскрыть. Груда тряпья, на которую она скатилась, вдруг зашевелилась и чья-то рука схватила ее за плечо.
– Ого, девчонка! Что же ты шатаешься по ночной дороге, одна одинешенька?
Взошедшая луна осветила канаву скудным светом и Рене увидела толстую женщину, в неряшливой одежде и рваном чепце. Малышка вновь захлюпала носом, и от радости, что за весь день встретила хотя бы одного человека, выложила незнакомке всю свою коротенькую историю.
Толстуха вздохнула и прикрыла Рене полой своей накидки.
– Вот, бедняжка! Ты так меня растрогала, что пожалуй, придется сделать пару глотков винца. – С этими словами, незнакомка выудила из кучи грязных тряпок бутылку. – А ты пожалуй, с голоду помираешь? На, возьми, у меня осталась горбушка хлеба и яблоко.
Рене, у которой с утра маковой росинки во рту не было, мигом расправилась с угощением. Женщина вновь сделала щедрый глоток из бутылки, и запах сидра защекотал нос.
– Отец всегда говорил, что вино можно пить только в праздник, – робко пробормотала девочка.
– А сегодня и есть праздник, – захохотала женщина. – Нынче день дурачков, которых выставили из дому. И не смотри на меня с таким удивлением, глупышка. Каждому понятно, что родня избавилась от лишнего рта. Сколько же тебе лет, маленькая простофиля?
– На день всех Святых исполнится семь, мадам.
– О, в твои годы, я соображала быстрее. Как тебя зовут, малышка?
– Рене Шайо, мадам.
– А меня можешь называть тетушка Фанни. Вообще, меня назвали Фантиной, а злые языки кличут Мадам Попрошайкой, ну Господь их накажет за лишнюю болтливость. Ладно, пойдем, постараемся найти ночлег. И радуйся, что повстречала меня, уж со мной-то не пропадешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: