Карл Май - По дикому Курдистану
- Название:По дикому Курдистану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-275-00170-3 (т. 4): 5-275-00148-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - По дикому Курдистану краткое содержание
Карл Май (1842-1912), последний великий мистик немецкой литературы, до сегодняшнего дня остается у себя на родине в Германии одним из наиболее читаемых авторов. Все свои произведения он написал сидя дома, но вот уже несколько десятков поколений читателей не оставляют равнодушными вышедшие из-под его талантливого пера образы гордых, бесстрашных индейцев, так неотразимо сыгранных Гойко Митичем в экранизациях романов К. Мая.
В Собрание сочинений включены не только известные романы писателя, но и произведения, впервые переведенные на русский язык.
В четвертый том вошел один из самых знаменитых романов «восточного цикла» «По дикому Курдистану» (1882).
По дикому Курдистану - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не думаю. Он и не должен знать, насколько мы были замешаны во всем, ты понимаешь?
Тут опять возвратился Али-бей забрать коня. Он не скупился на упреки, которые, правда, ни к чему не привели, и ему пришлось меня покинуть. Он сделал это, сердечно желая, чтобы со мной не произошло ничего плохого, и многократно заверяя, что велит расстрелять все полторы тысячи турок, если они причинят мне какой-нибудь вред. Напоследок он попросил меня положить большой белый платок, висящий в комнате, на платформу дома, который он сможет увидеть сверху. Так он поймет, что со мной ничего не случилось. Если платок уберут, то это должно означать, что я в опасности, и он тотчас же вмешается.
Наконец он сел на коня и ускакал последним из всех солдат.
Рассветало, на фоне светлого неба уже можно было различить отдельные сучья деревьев. Конь Али-бея, быстро удаляясь, все глуше и глуше стучал копытами. Меня покинул даже мой переводчик, и вот я совсем один, не считая обоих моих слуг, в этой долине, в которой живет таинственный и до сих пор для меня непонятный религиозный культ и о которой столь много шумят по всему свету.
Я вошел в дом и подошел к платформе. Вверху были слышны голоса: Халеф и Ифра беседовали.
– Совсем один? – спросил Ифра.
– Да.
– Куда же пошли остальные, их было так много, тысячи?
– Кто знает!
– А почему они ушли?
– Убежали.
– От кого?
– От вас.
– От нас? Хаджи Халеф Омар, я не понимаю, что ты говоришь!
– Тогда я скажу тебе это яснее: они убежали от твоего мутасаррыфа и твоего миралая Омара Амеда!
– Почему же?
– Потому что миралай идет захватить эту долину.
– Аллах акбар, а рука мутасаррыфа могущественна! Посоветуй же мне, должен ли я оставаться с вами или сражаться за миралая?!
– Ты должен остаться с нами.
– Хамдульиллах, как хорошо быть вместе с эмиром, которого я должен охранять!
– Ты? Когда это ты его охранял?
– Всегда, с того момента, как он находится под моей охраной!
Халеф рассмеялся и сказал:
– Да, ты как раз для этого подходишь! Знаешь ли ты, кто на самом деле охраняет эмира?
– Я!
– Нет, я!
– Разве не отдал сам мутасаррыф его под мою охрану?
– А разве не сам он, эмир, приказал мне его защищать? И кто здесь больше значит, сиди или этот никудышный мутасаррыф?
– Халеф Омар, попридержи язык! Я могу передать это мутасаррыфу!
– И ты считаешь, я тогда испугаюсь? Я, Хаджи Халеф Омар бен Хаджи Абул Аббас ибн Хаджи Дауд эль-Госсара!
– А меня зовут Ифра, я из смелых башибузуков, меня произвели за героизм в болюка-эмини! О тебе заботится один человек, обо мне же – целое государство, которое называют Османским!
– Хотел бы я знать, что тебе от этой заботы?
– Я тебе сейчас это растолкую! Я получаю месячное жалованье 35 пиастров и ежедневно 2 фунта хлеба, 17 лотов [12]мяса, 3 лота масла, 5 лотов риса, лот соли, полтора лота приправ, включая мыло, растительное масло и смазку для сапог!
– И за это ты совершаешь героические поступки?
– Да, и очень много, и очень смелые!
– Хотел бы я посмотреть на них!
– Что? Ты этому не веришь? А как я тогда лишился моего носа, которого у меня больше нету? Это, знаешь, было при стычке друзов и маронитов [13]в Ливанских горах. Нас послали туда навести порядок и заставить их уважать законы. А тут как-то в одном сражении я, как бешеный, кручусь, отбиваясь от нападающих. И тут один мой противник вознамерился отрубить мне голову. Я хотел отступить от удара и шагнул назад, и вместо головы удар пришелся по… Ох!.. Что это было?
– Пушечный залп!
Халеф был прав, это был залп пушек, не давший малышу добраться до конца своего интересного рассказа. Кстати, это был сигнальный залп, его произвели наши артиллеристы, чтобы дать нам знать, что ими взят в плен адъютант миралая. Оба слуги тотчас же поспешили ко мне вниз.
– Сиди, выстрелы! – воскликнул Халеф, взводя курки своих пистолетов.
– Из пушек! – добавил Ифра.
– Хорошо! Приведите сюда животных и разместите их во внутреннем дворе!
– И моего осла?
– Да. Потом заприте дверь!
Сам я пошел за белым платком и разостлал его вверху, на платформе. После этого я добыл несколько одеял и улегся на них так, чтобы снизу меня нельзя было заметить. И оба слуги неподалеку от меня нашли себе место, только чуть позднее.
Между тем уже стало так светло, что можно было довольно хорошо различить происходящее вокруг. Туман начинал подниматься клубами в долине, но огни и свечи святилища все еще горели, так что глазам было больно.
Прошло пять, десять минут, полных ожидания. И вот по ту сторону склона заржала одна лошадь, потом другая, и затем ответила еще одна, уже по эту сторону.
– Они приближаются! – сказал Халеф.
– Да, они идут! – подтвердил Ифра. – Господин, а если они нас примут за езидов и выстрелят?
– Тогда ты выпустишь наружу своего осла, и они сразу признают, что ты здесь.
Впрочем, это еще была не кавалерия, ржавшие лошади принадлежали офицерам. Иначе бы был слышен конский топот. Но постепенно появился шорох, усиливающийся с каждой секундой. То были шаги большого числа приближающихся людей.
Вот донеслись и голоса от гробницы, и через две минуты мы различили маршевое размеренное топанье строевой колонны. Я глянул вниз. В долину опускались примерно двести арнаутов [14], атлетически сложенные, со зверскими лицами. Их вели алай-эмини и два капитана.
За ними шла орава башибузуков, рассыпающихся по всем кустам, они разыскивали невидимых обитателей долины. Затем следовала маленькая кавалькада офицеров: два алай-эмини, два бимбаши [15], один каймакам [16], несколько колагаси [17]и во главе всего отряда – длинный, тощий человек с чрезвычайно грубым лицом, в богатой, блещущей золотом униформе командира полка.
– Это миралай Омар Амед! – сказал Ифра голосом, проникнутым уважением.
– А кто этот штатский возле него? – спросил я.
Там, сбоку от полковника, скакал человек с чрезвычайно выразительными чертами лица. Я знаю, не должно сравнивать человека с каким-нибудь существом из животного царства, но ведь на самом деле есть определенные человеческие физиономии, непроизвольно напоминающие каких-нибудь зверей. Я видел лицо, в котором было что-то от обезьяны, от бульдога, от кошки. При определенном строении лица я тотчас думаю о быке, осле, сове, ласке, слоне, лисице или медведе. Независимо от того, френолог ли человек или физиономист, он заметит, что и манера держать тело, походка, манера выражения, весь образ действий такого человека обладают определенной долей сходства с поведением того животного, о котором напоминает его физиономия.
Лицо же этого человека имело в себе что-то от хищной птицы, точно как у ястреба-перепелятника.
– Это макредж – судья из Мосула, поверенный в делах мутасаррыфа, – отвечал болюк-эмини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: