Александр Немировский - Карфаген должен быть разрушен
- Название:Карфаген должен быть разрушен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-7861-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Немировский - Карфаген должен быть разрушен краткое содержание
Роман известного писателя, ученого, историка Александра Иосифовича Немировского «Карфаген должен быть разрушен» («Полибий») посвящен главному акту исторической трагедии – падению Древнего Карфагена, на обломках которого поднялась и расцвела новая империя – Великий Рим.
Карфаген должен быть разрушен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Начало хорошее! – подумал Полибий. – Книги, значит, не тюрьма».
– Двадцать мешков книг. Свиткам тесно.
– Понял! – подхватил Полибий, не узнавая своего голоса, приобретшего заискивающие нотки. – Свитки надо вынуть, просушить, сложить…
– По авторам и предметам, – добавил Павел. – Философа к философу. Историка к историку. Я же покину этот дом. Он будет библиотекой.
Ромей внезапно умолк. По лицу его пробежала тень. Он повернулся и быстро вышел.
Не успел Полибий опомниться, как из-за колонны вышел черноглазый человек.
– Меня зовут Исомахом, – представился он. – Я – раб Эмилия Павла. Господин приказал тебе прислуживать. Я из Эпира. О судьбе нашего народа ты, верно, знаешь.
– Я – Полибий, сын Ликорты, ахеец. Мы, ахейцы, не успели заключить договора с Персеем. Поэтому нас не обратили в рабство, а потребовали выдачи тысячи заложников. Я – один из тысячи.
– Ваше счастье! Нас же выгнали из домов, заковали в цепи, посадили на корабли. Теперь города Эпира пусты. Ни людей, ни животных. Моя родина превращена в пустыню.
– Да, это страшно, – посочувствовал Полибий. – В один день превратить целый народ в рабов! На это способны только ромеи. Но ты догадываешься, почему они так жестоко поступили именно с вами, а не с теми, с кем вели войну?
Исомах задумался.
– Может быть, потому, что наш Пирр вторгался в Италию и громил ромеев?
Полибий помотал головой.
– Вряд ли! Ромеи – народ расчетливый. Они руководствуются не обидами, а выгодами. Если поработить и вывезти македонян, с севера вторгнутся фракийцы, народ многочисленный и воинственный. Пока ромеям не до них. Вот они и оставили македонян, как свою пограничную стражу. А вы жили в глубине Эллады.
– Именно, жили! – подхватил Исомах. – А теперь по всей Италии прозябаем. Хорошо еще, я к Эмилию Павлу попал. Жаль мне его, хоть он и ромей.
– Это почему же?
– Как, ты не знаешь? Он за несколько дней потерял двух младших сыновей. Один умер в день, когда на Марсовом поле решали вопрос о триумфе. Рабы болтают, будто Павел там сказал: «Пусть лучше боги покарают меня, чем республику». Вот и покарали. А другой, Гай, совсем мальчонка, умер через пять дней после триумфа.
– Он македонского царя спас, – продолжал Исомах после паузы. – Отца упросил, чтобы его и царевичей не казнили.
– А у нас все уверены, что Персей и его сыновья казнены.
– Живы они. Их куда-то отправили.
Раб махнул рукой.
– Пойдем к столу. Там и поговорим.
В триклинии [17] Триклиний – столовая в римском доме.
, куда прошли Исомах и Полибий, был накрыт небольшой стол, подле которого стояло ложе.
Полибий придвинул к себе миску с кашей.
– У нас ромеев кашеглотами называют, – сказал он с улыбкой.
– И у нас их так дразнят. Но дома они обед с яйца начинают. Поговорка у них такая есть, «аб ово» – «с яйца». Пошлют тебя на Форум – здесь так агору называют – за провизией. Придешь. Начнешь отчитываться: купил, мол, то-то и то-то. Видел того-то и того-то. А тебе скажут: аб ово, т. е. по порядку.
– Ты мне о яйце напомнил. Давай я его накрошу.
Он накрошил яйцо в кашу и принялся за еду. А его собеседник взволнованно заговорил:
– Жена у меня рано умерла. Позора нашего не испытала. На помосте меня продавали, как скотину, зубы смотрели. С сыном разлучили. Я попытался узнать, кто его купил, да оказалось, не римлянин. А Италия велика, где его найдешь. Сам же я сперва к Катону попал.
Полибий отодвинул миску. Имя Порция Катона было ему известно. Ахейские послы, возвращаясь из Рима, много рассказывали о неуступчивости Катона. «Если бы сенат состоял из одних Катонов, – говорил один из них, – быть бы нам всем в рабстве!»
Исомах налил из кувшина в фиал желтоватую жидкость и пододвинул фиал к Полибию.
– Попробуй! Это мульс. Из меда с вином делают.
Полибий сделал глоток. Напиток был приятным.
– Так вот! – продолжал Исомах. – Суд у себя на дому этот Катон устроил. Свод законов для рабов выдумал, хуже драконовского [18] Законы Драконта (Дракона) в Афинах славились исключительной жестокостью.
. На стену приколотил. За неряшливость, за обман, за воровство, за каждый проступок – особое наказание. И рабы руки должны поднимать открыто, словно граждане экклесии [19] Экклесия – народное собрание в греческих демократических государствах.
, чтобы господин видел, кто как судит. Если постановили пороть, господин собственноручно выпорет.
– Ну и изверг! – вставил Полибий. – Придумать же такую пародию! Это он не только над рабами, но и над эллинской демократией издевается!
– А со мной, – продолжал Исомах, – такое дело вышло. – Приспособил меня Катон с детьми заниматься. Не прошло и месяца, как один из родителей за старательность дал мне лишний асе. Я его истратил, посчитав, что это вознаграждение мне, а не дополнительная плата господину. Стало это Катону известно. Собрал он рабов и выступил как обвинитель. Спор между рабами-судьями возник – считать ли утайку обманом или воровством? Голоса поровну разделились. Катон присоединился к тем, кто считал воровством. И приговорили меня к ссылке на мельницу [20] Работа на мельнице, где рабы вместе с лошадьми и мулами крутили тяжелое каменное колесо, считалась одной из самых тяжелых.
. Но моим спасением стала жадность Катона. Пожалев свои две тысячи сестерциев, он перепродал меня Эмилию Павлу.
Бросив на собеседника взгляд, Исомах увидел, что тот уронил голову на плечо.
– Совсем я тебя заговорил! – спохватился он. – А ведь ты с дороги.
– С корабля, – отозвался Полибий.
– Да-да! – подхватил Исомах. – На корабле какой сон. Пойдем, покажу постель.
Бешеная собака
В то утро Андриск вместе с другими невольниками перетаскивал кожи из мастерской на окраине Кум в центр города, где жил Филоник. С наслаждением вдыхал он утреннюю прохладу, ибо ромеи отняли вместе со свободой и свежий воздух. Не только в мастерской, но и во всем квартале от мокнущих в деревянных чанах шкур стояла удушливая вонь. Опытные мастера ловко орудовали остро наточенными ножами. Андриску же велели таскать обработанные шкуры к протекавшему через двор ручью и мыть их в проточной воде.
Многие в мастерской потешались, наблюдая, как новичок то пытался заткнуть пальцами нос, то дышал открытым ртом, как рыба, вытащенная на берег. Только Блоссий – раб с открытым лицом и светлыми глазами, никогда не смеялся над мальчиком. Поэтому Андриск старался держаться ближе к нему.
Хотя солнце стояло уже высоко, двери домов почему-то были закрыты, окна задвинуты ставнями. Лишь испуганные рабы изредка перебегали улицу и, звеня щеколдами, исчезали в домах.
– Что это господа сегодня заспались? – спросил Андриск.
– Сам удивляюсь! – ответил Блоссий и, приметив выглянувшего из ворот раба, крикнул: – Друг! Какой сегодня праздник?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: