Публий Назон - Элегии и малые поэмы

Тут можно читать онлайн Публий Назон - Элегии и малые поэмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Художественная литература, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Публий Назон - Элегии и малые поэмы краткое содержание

Элегии и малые поэмы - описание и краткое содержание, автор Публий Назон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Элегии и малые поэмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Элегии и малые поэмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Публий Назон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пав на колени, глядит неотрывно на образ богини

И, волоса распустив, так обращается к ней:

«О небожителей мать плодоносная, внемли, благая,

320 Внемли моим ты мольбам, коль доверяешь ты мне!

Я не чиста, говорят. Коль клянешь ты меня, я сознаюсь:

Смертью своей пред тобой вины свои искуплю.

Но коль невинна я, будь мне порукою в том предо всеми:

Чистая, следуй за мной, чистой покорна руке».

325 Так говоря, за канат она только слегка потянула

(Чудо! Но память о нем даже театр сохранил):

Двинулась Матерь Богов, отвечая движеньем моленью, —

Громкий и радостный крик к звездам небесным летит.

До поворота реки идут (где, как встарь говорили,

330 Был Тиберина дворец); влево свернула река.

Ночь наступала; канат к дубовому пню привязали,

И, подкрепившись едой, все погружаются в сон.

День наступает; канат от дубового пня отвязали,

А перед этим в огне ладан вскурили богам,

335 И увенчали ладью, и заклали телку без пятен,

Что не знавала ярма и не познала любви.

Место есть, где Альмон впадает быстротекущий

В Тибр и теряет свое имя в могучей реке:

Там поседелый от лет и порфирою жрец облаченный

340 И госпожу, и ее утварь в Альмоне омыл.

Воют сопутники, визг неистовый флейты несется,

И под обмякшей рукой бубны тугие гудят.

Клавдия всех впереди выступает с радостным ликом,

Зная, что честь ее днесь подтверждена божеством.

345 Через Капенские в город богиня вступает ворота,

И под дождем из цветов шествует пара телиц.

Назика встретил ее. Кто ей выстроил храм, неизвестно; [432] Назика. — Сципион Назика, консул 191 г. до н. э.; ему было поручено принять богиню в Риме; храм ей был построен в том же 191 г.

Август его обновил, а перед этим — Метелл».

Смолкла, сказав, Эрато. Но тут я спросил ее снова:

350 «Но почему для нее медная мелочь нужна?»

«Медные деньги собрал народ Метеллу на стройку

Храма, — сказала она, — этот обычай блюдут».

«Поочередно зачем одни других приглашают

Чаще тогда на пиры и угощают гостей?»

355 «Так как сменяла жилье Берекинтия очень удачно,

То, по примеру ее, ходят все из дому в дом».

Я уж готов был спросить, почему Мегалезские игры —

Первые в Риме у нас; но (угадав мою мысль)

Так мне сказала она: «Богов породившей дается

360 Первое место, и ей первую честь воздают».

«Но почему же скопцы ее носят прозвание галлов,

Коль от Фригийской земли Галлия так далека?»

«Между Келенским текут хребтом и зеленой Кибелой

Воды сводящей с ума, Галлом зовомой реки.

365 Бесится каждый, кто пьет ее воду: бегите, кто хочет

В здравом остаться уме, — бесится каждый, кто пьет». —

«Ну, а пристойно ли нам, — я спросил, — деревенскую тюрю

Ставить на стол госпожи? Ты не откроешь ли мне?»

«Цельным всегда молоком в старину кормились и тою

370 Зеленью, что на земле без обработки росла.

Вот и смешайте вы зелени тертой да белого сыра:

Древней богине мила древняя эта еда».

5 апреля. Ноны

Завтра, лишь только блеснет Паллантова дочь [433] Паллантова дочь — Аврора. и прогонит

Звезды с небес, а Луна снежных коней отпряжет,

375 Всякий, кто скажет: «В сей день на холме посвящен был

Храм Фортуны Благой», — будет наверное прав.

6 апреля

В третий день (помнится мне) были игры, и некий со мною

Рядом сидевший старик так обратился ко мне:

«В сей знаменательный день на Ливийском морском побережье

380 Цезарь коварную рать гордого Юбы разбил. [434] Юба — царь нумидийский, разбитый Цезарем при Тапсе в 46 г. до н. э.

Цезарь вождем моим был, у него получил я трибуна

Чин и горжусь, что моя должность идет от него.

Здесь я как воин сижу! А ты здесь сидишь, потому что

В мирное время вошел ты в децемвиров число».

385 Поговорили бы мы, но внезапный дождь разлучил нас,

Чаши небесных Весов хлынули ливнем с высот.

Прежде, однако, чем день последний окончится зрелищ,

В море с небес низойдет с звездным мечом Орион.

10 апреля

Сразу за тем, когда Рим осветит заря величавый

390 И когда Фебу звезда место уступит свое,

Весь переполнится цирк богов многочисленным сонмом

И состязаться начнут кони, как ветер летя.

12 апреля. Цереалии

Игры Цереры идут. Объяснять их причину не надо:

Щедрость богини ясна и очевидна для всех.

395 Первые люди травой вместо хлеба питались зеленой,

Той, что давала всегда без обработки земля;

То вырывали ростки живучие прямо из дерна,

То поедали листки нежные с верха дерев.

Выросли желуди. Их отыскав, люди стали довольны:

400 Великолепную дуб твердый еду им давал.

Первой Церера людей приучила к улучшенной пище,

Желуди им заменив снедью полезней для них.

Шею склонять под ярмо она им волов приучила,

Вспаханным глыбам земли солнце увидеть дала.

405 Сделалась ценною медь, а железа тогда и не знали:

О, если б можно его было сокрыть от людей!

Миролюбива Церера; просите и вы, поселяне,

Вечного мира для нас и миротворца вождя.

Полбой богиню почтить и крупинками надобно соли,

410 Ладана зерна сжигать на вековых очагах.

Если же ладана нет, зажигайте смолистые ветви:

Просит Церера себе малых, но чистых даров.

Не закалайте волов, жрецы, подоткнувши одежды:

Вол — это пахарь; колоть праздную надо свинью.

415 Пусть занесенный топор подъяремную шею не тронет,

Пусть скотина живет, вечно трудясь над землей!

Срок подошел: изложу я тебе похищение девы:

Многое знаешь, но есть кой-что внове тебе.

Остров Тринакрия есть, он три скалистые мыса

420 Выдвинул в море, по ним носит название он.

Любит Церера его. Ее городов там не мало

И плодородный средь них город, что Энной зовут.

Матери вышних на пир собрались к Аретусе холодной [435] Аретуса — нимфа одноименного источника в Сиракузах.

И белокурая к ней с ними Церера пришла.

425 В сопровожденье подруг, как бывало всегда, ее дочка

Бегала тут по своим, ног не обувши, лугам.

Место укромное есть там в овраге сыром и тенистом,

Где бьет росистый ручей, падая с верху скалы.

Сколько есть в мире цветов, все цветы были там на поляне,

430 Как расписная, была в пестром уборе земля.

Только увидев цветы, она закричала: «Подруги,

Все набирайте со мной полны подолы цветов!»

Девичьи рады сердца дающейся в руки добыче:

Не замечая трудов, все за работу взялись.

435 Полнит кошницы одна, из веток сплетенные ивы,

Та отягчает подол, пазуху эта свою,

Первая рвет ноготки, другую прельстили фиалки,

Третья ногтем спешит мака подрезать цветы;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Публий Назон читать все книги автора по порядку

Публий Назон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Элегии и малые поэмы отзывы


Отзывы читателей о книге Элегии и малые поэмы, автор: Публий Назон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x