Коллектив авторов - Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Гуманитарное агентство «Академический проект», год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гуманитарное агентство «Академический проект»
  • Год:
    1997
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-7331-0089-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коллектив авторов - Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма краткое содержание

Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник древнегреческих эпиграмм (более 200) из Палатинской антологии, в основном ранее не переводившихся из-за своего содержания. Эти классические тексты расширяют наше представление об античной культуре, показывают её в «домашней», неофициальной обстановке, как бы «в неглиже».

Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Увядший венок (5, 118)

О благовонная Исия, мирром хотя ты и пахнешь,
Всё же проснись и прими в милые руки венок.
Он расцветает теперь, а с приходом зари убедишься:
Быстро завянут цветы, юности вторя твоей.

Свидетель-светильник (5, 128)

Грудью к груди и сосками к соскам Антигоны прильнул я,
Губы прижаты к губам — сладость вкушаю сполна!
Тело моё с её телом сливается... Я умолкаю...
Видел светильник один всё, что случилось затем.

Дуб и омела (9, 87)

Щебет беспечный теперь возле дуба умерь же и песен,
Место на ветке найдя, больше не пой ты своих:
Дерево это — злой враг твой. Его избегая, лети в край
Тот, где, сокрытый листвой, зреет в тени виноград!
Лапку пристроив на ветке, запой в полный голос, дроздёнок,
Сладкие звуки вокруг лоз испуская из уст!
Птицам несёт дуб, увитый омелой, опасность, тогда как
Дарит лоза виноград: Бахус всех любит певцов.

Сила Эрота (9, 221)

Необоримый на этой печати Эрот предо мною:
Несокрушимого льва он за собою ведёт.
Зверя рукою одной он бьёт по затылку, другою
Путь указует ему. Сколь привлекательный вид!
Я трепещу пред убийцей: коль дикого зверя унял он,
Более слабых существ не пощадит никогда.

Разбитая склянка (9, 246)

В самый разгар пирушки разбили тебя, когда Бромий —
Скляночка, радость моя! — был опорожнен до дна.
Издалека в тебя камень попал, словно молнии-стрелы
Выпустил Дион из рук, а не великий Диос.
Стали тогда над тобой без конца и шутить, и смеяться,
И в беспокойство пришла пьяная братья твоя.
Слёзы не лью над тобою, бутылка, рождавшая Вакха:
Вместе с Семелой одну вы разделили судьбу.

Несправедливый Вакх (11, 26)

Пьяным на землю свалился, но кто мне поможет подняться:
Бромий не хочет меня больше держать на ногах.
Несправедливого бога нашёл: сам тебя ведь тащил я —
К дому кругами идти ты ж заставляешь меня!

МЕЛЕАГР

(II-I вв. до н.э.)

Глупая душа (5, 24)

«Гелиодору любить опасайся», — душа говорит мне:
Знает она, сколько слёз в ревности выплакал я.
Нет! Не хватает мне сил испугаться: бесстыдница эта,
Предупреждая меня, предупреждает — любя.

В честь гетеры Гелиодоры (5, 137)

За Гелиодору я пью, за Пито-Гелиодору-Киприду!
Вновь за здоровье её — сладкой Хариты — я пью:
Стала она для меня подобна богине, чьё имя
Я вожделенное пью, с чистым мешая вином!

Зенофиле (5, 149)

Кто из друзей познакомил меня с Зенофилой-болтушкой,
Кто из трёх милых Харит выбрал одну для меня?
Нет и сомнения, друг, оказавший такую услугу,
Выбором этим воздал милость Харите самой!

Комары и ревность (5, 151)

Наглые комары, жужжащие кровопийцы
Рода людского, зверьё, чудища ночи и тьмы!
Полный спокойствия сон Зенофилы, прошу, пощадите,
Тело, злодеи, молю! лучше пожрите моё.
Речи пустые к кому обращаю: жестоких ведь тварей
Нежная кожа — увы! — радует больше моей.
Предупреждаю я вас, о премерзкие звери: уймитесь —
Или познаете всю силу завистливых рук!

Страсть к Гелиодоре (5, 166)

К Гелиодоре моя негасимая страсть! Муки ночи!
Вы, кто всю ночь до зари часто проводит в слезах,
Любит, скажите, меня хоть немного? Тепло сохранилось
От поцелуев моих на неприступном челе?
Плачет, скажите, как я? Обнимая, обманчивый призрак
Мой прижимает к груди, нежно целует его?
Или влюбилась?.. Доверил, светильник, её тебе, стражем
Будь и, прошу, не свети новым проделкам её!

На Эрота (5, 176)

«Эрос жестокий! — шепчу. — Ты жестокий!» — К чему повторяю,
Снова и снова одно, плача, «жестокий» твержу?
Тешат младенца слова, и упрёками он не терзаем —
Вновь веселится, а брань лишь распаляет его.
Но удивляет меня, как Киприда, из светлой и влажной
Выйдя волны, ты смогла этот огонь породить?

Угроза Эроту (5, 179)

Клятву Киприде даю, что сожгу я, Эрот, твои стрелы,
Скифский колчан подожгу стрелообильный, клянусь!
Нос к небу гордо задрав, насмехаешься, нагло хохочешь —
Скоро заплачешь, Эрот, смех свой забудешь навек!
Крылья обрежу твои, что томленья любви нам приносят,
В медносплетённую цепь ноги твои закую.
Гибель несёт нам обоим победа такая, я знаю:
К сердцу приблизить тебя — в стадо пустить только рысь.
Ну же, ступай, непреклонный, к ногам привязавший сандальи,
Лёгкие крылья расправь над человеком другим!

Генеалогия Эрота (5, 180)

Странного нет ничего в том, что Эрос, людей истребитель,
Стрелы пускает, смеясь, нагло глазами блестя:
Мать его разве, супруга Гефеста, не любит Арея,
Разве она не близка равно к огню и мечу?
Разве праматерь его не пучина, ревущая гулко?
Кто же отец его? Сын чей он? Не знает никто.
Вот почему обладает огнём он Гефеста. Как волны,
Может он в ярость прийти, стрелы Арея пустить.

К неверной возлюбленной (5, 184)

Не удалось обмануть меня! Клятвы к чему?! Я всё знаю!
Хватит божиться теперь: стало известно мне всё.
Лгунья, так было? Так было... Одна возлежишь на постели?..
Дерзкая, ты и теперь снова твердишь: «Я одна».
Небезызвестный Клеон не ласкал тебя? Нет?! — Бесполезно
Я говорю. Что ж, ступай, шлюха, ступай — и скорей!
Хочешь его повидать — окажу тебе милость большую:
Что ж — в наказанье сиди запертой здесь на замок!

Новая Скилла (5, 190)

Вы, ненавистные волны Эрота, бессонные вечно,
Ревность несущие, ты, бурное море страстей,
Где окажусь, если разум лишится руля совершенно?
Может, увижу ещё Скиллу роскошную я?

Дар Киприде (6, 162)

В дар, дорогая Киприда, тебе Мелеагр преподносит
Лампу: полночных твоих бдений свидетель она.

Цикада (7, 196)

Каплями сладкой росы опьянённая вдосталь, цикада,
Песню в честь нимф полевых звонко поёшь без конца.
Цепко за кончики листьев держась и умело сгибаясь,
Ножкой по тельцу стучишь, лире подобно звуча.
Новую песенку спеть, дорогая цикада, попробуй
Нимфам прекрасным лесным, Пану вторя вослед,
Как, убежав от Эрота, хочу задремать в жаркий полдень
Там, где высокий платан тенью укрыл бы меня.

Любовь к трём девам (9, 16)

Есть три Хариты и Горы — три милые девы, а Эрос,
Стрелы пустив, распалил страсть мою к женщинам трём.
Точно пустил в цель стрелы три из лука он, будто желая
Ранить жестоко, но я сердце имею одно.

Рождение Вакха (9, 331)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма отзывы


Отзывы читателей о книге Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x