Эллинские поэты
- Название:Эллинские поэты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственной издательство художественной литературы
- Год:1963
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллинские поэты краткое содержание
Эллинские поэты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наиболее известно его стихотворение о женщинах, сохранившееся в своей основной части (см. «Поэты-лирики древней Эллады и Рима» в переводах Я. Голосовкера).
420
Жил в середине VII в. до н. э. По одним сведениям, родился в Сардах, столице Лидии, и в молодом возрасте прибыл в Спарту. Другие считали его спартанцем. Сочинил для спартанских празднеств большое количество лирических произведений, приобрел большую славу, умер стариком. Спарта признала его одним из национальных своих поэтов. Самым знаменитым родом творений Алкмана были парфенеи — особый род лирических поэм, исполнявшихся на празднествах хорами молодых девушек. Первый по времени представитель эллинской хоровой лирики. Переводы сделаны размерами подлинника.
421
Ст. 1. Начало парфенея не сохранилось; не ясно, кто был убит Полидевком.
422
Ст. 3-14. Речь идет о сыновьях Гиппокоонта — мифического героя, противника спартанского царя Тиндарея. Сыновья Гиппокоонта, согласно мифу, были убиты Гераклом, пришедшим Тиндарею на помощь.
423
Ст. 13. Порос — древний комментатор поясняет, что это то самое божество, которое Гесиод называет Хаосом («Теогония», ст. 116). О божестве Поросе в «Пире» Платона рассказывается иначе: «Гетера Диотима рассказывает Сократу о рождении Эроса: «По случаю рождения Афродиты боги пировали, — между другими также и Порос (Изобилие), сын богини Метиды. Когда они уже кончили есть, подошла, прося милостыни, Пения (Бедность) и остановилась у дверей. Порос, опьяненный нектаром, — вина тогда еще не существовало, — вышел в сад Зевса и так как устал и был выпивши, то заснул. Бедность (Пения) вследствие своей нужды возымела намерение зачать ребенка от Изобилия — Пороса. Она легла с ним и зачала Эроса». Некоторые современные ученые переводят имя Пороса как «Всемогущество» (В. В.).
424
Ст. 15. …Усилия ж тщетны. — Дословно «Сила — боса», то есть без сандалий (В. В.).
425
Ст. 19. С дочерью прекрасной Порка. — Порк, или Форкий, — морское божество. Вместе со своею супругою Кето олицетворяет враждебную, грозную силу моря, родящую из своих недр чудовищ и наполняющую душу человека ужасом. От этой супружеской пары произошел целый ряд мифических чудовищ — Горгоны, Ехидна и др. Ср. «Теогонию» Гесиода, ст. 270-336 (В. В.). Эпитет, характеризующий дочь Порка, не сохранился. Перевод В. В. Вересаева сделан по сомнительной догадке.
426
Ст. 40. Агидо — одна из предводительниц хора девушек, исполнявших парфеней.
427
Ст. 44-45. Речь идет о другой предводительнице — Агесихоре.
428
Ст. 50. Конь енетский… — Енеты — иллирийский народ. Сравнение прекрасной девушки с лошадью обычно для древнегреческой поэзии.
429
Ст. 59. Колаксаев конь за приз с ибенским спорит. — Названы знаменитые в древности породы коней.
430
Ст. 64. Орфрия. — По-видимому, речь идет о спартанской богине Артемиде Орфии.
431
Ст. 70-76. Перечисляются имена девушек, участвовавших в мусическом состязании.
432
Энесимброта, по-видимому, обучала девушек, участниц хора.
433
Ст. 87. Аотис — неизвестное божество.
434
Ст. 92-93. Снова девушка сравнивается с лошадью.
435
Ст. 100. Ксанф — река в Малой Азии.
436
Фрагмент 1. Текст этого отрывка находится в луврском папирусе, отысканном французским археологом Мариеттом в 1855 г. в одной из египетских гробниц… Многое… остается в отрывке спорным и темным, отдельные места его читаются и толкуются весьма различно. От стихов 22-29 сохранились лишь заключительные слова каждого стиха… При переводе мы придерживались чтения Дильса (В. В.).
437
Фрагмент 6. Вероятно, хор девушек говорит это о самом Алкмане.
438
Фрагмент 7. Кипериск, или кипер — осоковое растение, сыть или ситовник (В. В.). Изображение Эроса, порхающего по цветам, встречается также на вазовых росписях.
439
Фрагмент 9. Афиней, автор огромного компилятивного труда «Пир софистов» (II в. н. э.), цитирующий эти строки, говорит: «Архит, по словам Хамелеона, рассказывает, что Алкман был неумеренно влюблен в Мегалострату. Она была поэтесса, но обладала способностью и просто путем общения зажигать горячую любовь к себе» (В. В.).
440
…Эрисихиец… — Эрисиха — город в Акарнании, на западе Средней Греции.
441
Фрагмент 11. Это стихотворение дало основание предполагать, что Алкман родом из Сард.
442
Фрагмент 13. Хрисокола — кушанье из льняного семени и меда (В. В.).
443
Фрагмент 14. Афиней пишет: «Хидрон — вареная пшеница; вощаным же плодом пчел Алкман называет мед» (В. В.).
444
Фрагмент 15. Здесь впервые в греческой литературе год разделяется на четыре сезона.
445
Фрагмент 18. Аргоубийца — этого слова в тексте нет, и оно восстановлено предположительно.
446
Фрагмент 19. Антигон Каристский, писатель эллинистического периода, цитирующий эти строки в книге «Удивительные истории», 27 (23), пишет: «Когда самцы гальционы (зимородка) становятся слабыми от старости и уже не могут летать, то самки берут их на крылья и несут на себе. И то, что говорит Алкман, совпадает с этим. Он говорит, что слаб от старости и не может ни двигаться вместе с хором, ни принимать участие в плясках девушек» (В. В.).
447
Фрагмент 22. Эти стихи взяты из обращения к Аполлону.
448
Фрагмент 23. Приведенные стихи были, по-видимому, зачином пеана, хвалебной песни в честь божества.
449
Фрагменты 25-26. Предполагают, что оба фрагмента возникли из обработки Алкманом любимого поэтами эпизода встречи Одиссея с Навсикаей и ее служанками (см. «Одиссея», VI.)
450
Фрагмент 29. Алкман говорит о нити Мойры.
451
Ананка — богиня необходимости.
452
Родом из Колофона. Жил около 600 г. до н. э. Считался у древних первым поэтом любви. Широкой известностью пользовались его песни к прекрасной флейтистке Нанно. Переведено почти все, дошедшее от Мимнерма.
453
Фрагмент 4. Тифон — его история подробно рассказана в гомеровском гимне Афродите, 218-238.
454
Фрагмент 5. Первые три стиха сохранились также в сборнике элегий Феогнида (ст. 1020-1022). Кто истинный автор этих строк — не ясно.
455
Фрагмент 7. Эти стихи находятся также в сборнике элегий Феогнида (ст. 795-796).
456
Интервал:
Закладка: