Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

810 Сбросил уж двадцать бойцов с лошадей он в то время, как в

Выехал в первый же раз в колеснице, войне обучаясь.

Первый тебя он ударил копьем, Патрокл конеборец,

Но не убил, и назад убежал, и в толпу замешался,

Вырвав из раны свою ясеневую пику. Не смел он

815 И с безоружным Патроклом открыто сразиться. Патрокл же,

Бога ударом смирённый и острою пикой Евфобра,

Быстро назад удалился к друзьям, убегая от смерти.

Гектор, едва лишь увидел Патрокла, великого духом,

Острой сраженного медью, идущим из боя обратно,

820 Близко к нему подошел сквозь ряды и ударил с размаха

Пикою в низ живота и насквозь пронзил его медью.

С шумом упал он. Унынье великое взяло ахейцев.

Так же, как лев побеждает могучею силой своею

Неутомимого вепря, сойдясь с ним на горной вершине

825 В схватке за ключ маловодный; а хочется пить им обоим;

И задохнувшийся вепрь побеждается львом многомощным.

Так и убившего многих Менетьева храброго сына

Духа лишил, изблизи поразив его, Гектор могучий.

И, похваляясь, слова окрыленные Гектор промолвил:

830 "Ты, наверно, Патрокл, собрался уж наш город разрушить,

Женщин троянских хотел ты на ваших судах мореходных,

Дней их свободы лишив, увезти в отечество ваше.

Эх, ты, глупец! Ведь за них быстролетные Гектора кони

Биться летят, над землей расстилаясь; чтоб дней принужденья

835 Им не узнать, я и сам средь троянских мужей отличаюсь

Острою пикой. Тебя ж ястреба тут у нас растерзают!

Бедный! И сам Ахиллес не помог тебе, как ни могуч он!

Сам оставаясь, наверно, тебя наставлял он в дорогу:

"Ты у меня и не думай, Патрокл быстроконный, вернуться

840 Раньше к судам нашим быстрым, чем Гектору мужеубийце

Ты на груди не проколешь доспеха кровавого пикой!"

Так говорил он тебе, и послушался ты, безрассудный!"

В изнеможеньи ему отвечал ты, Патрокл конеборец:

"Что же, Гектор, хвались, величайся! Зевес с Аполлоном

845 Дали победу тебе. Но ведь боги меня победили.

Им это сделать легко. И доспехи они с меня сняли.

Если б и двадцать подобных тебе предо мною предстало,

Тут же погибли бы все, усмиренные пикой моею!

Гибельным роком сражен я и сыном Лето, а из смертных

850 Мужем Евфорбом, а ты только третьим удар мне наносишь.

Слово другое тебе я скажу, и подумай об этом:

Жить на земле и тебе самому остается недолго;

Близко уж смерть пред тобою стоит с могучей судьбою.

Должен ты пасть от руки Ахиллеса, Эакова внука!"

855 Так он сказал, и покрыло его исполнение смерти.

Члены покинув его, душа отлетела к Аиду,

Плачась на участь свою, покидая и крепость, и юность.

Но и к умершему слово промолвил блистательный Гектор:

"Что ты мне предвещаешь, Патрокл, недалекую гибель?

860 Может ли кто-нибудь знать, не Пелид ли, рожденный Фетидой,

Раньше погубит свой дух под острою пикой моею?"

Так он сказал и, ногой наступив на Патрокла, из тела

Вырвал копье, и спиною на землю с копья его сбросил.

Тотчас затем он с копьем устремился на Автомедонта,

865 Богоподобного мужа, возницу Эакова внука,

Чтобы убить. Но умчали того быстроногие кони, -

Кони бессмертные, дар от богов олимпийских Пелею.

ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ

ПОДВИГИ МЕНЕЛАЯ

Не ускользнула от глаз Менелая любимца Ареса Гибель Патрокла в бою - фото 18

Не ускользнула от глаз Менелая, любимца Ареса,

Гибель Патрокла, в бою усмиренного силой троянцев.

Выступил он из рядов, облаченный сияющей медью,

И возле трупа ходил, как теленка обходит с мычаньем

5 Первородящая мать, не рожавшая раньше ни разу.

Так же вкруг тела Патрокла ходил Менелай русокудрый.

Пику вперед выставлял он и щит, во все стороны равный,

Каждого смерти готовый предать, кто бы вышел навстречу.

Не безразличным, однако, к Патроклу убитому также

10 И копьеборец Евфорб оставался. Близ самого трупа

Остановившись, сказал он Атриду, любимцу Ареса:

"Зевсов питомец, Атрид Менелай, повелитель народов!

Тело оставь, отойди! Отступись от кровавой добычи!

Раньше меня ни один из троян иль союзников славных

15 Острою пикой в кровавом бою не ударил Патрокла.

Дай же мне громкую славу теперь получить у троянцев!

Иль и тебя я сражу и лишу многосладостной жизни!"

С гневом великим ему отвечал Менелай русокудрый:

"Зевс, наш отец! Прилично ли так гордецам похваляться!

20 Право же, так не гордятся могучею силой своею

Ни леопард, ни бестрепетный лев, ни кабан белозубый,

Гибельный, более прочих кичащийся силой своею, -

Как превозносят себя копьеборцы, Панфоевы дети!

Гиперенорова сила недолго своей наслаждалась

25 Юностью после того, как ругаясь, со мной он сошелся

И заявлял, что меж всех аргивян наихудший я воин.

Кажется мне, не своими ногами из боя он вышел

Радость жене молодой принести и родителям чтимым.

Так же и силе твоей положу я конец, если выйдешь

30 Против меня. Но совет тебе дам я: как можно скорее

Скройся в толпу, не иди на меня или плохо придется!

Только тогда, как случится беда, дураки ее видят".

Не убедил он Евфорба, и тот, возражая, ответил:

"Нынче, питомец богов Менелай, целиком ты заплатишь

35 Мне за убитого брата. Гордишься ты этим убийством,

Рад, что жену его сделал вдовой в новостроенной спальне,

Что в несказанное горе и слезы родителей ввергнул.

Всем бы я им, несчастным, принес окончанье их плача,

Если б, с твоей головой и с доспехом твоим появившись,

40 Я их Панфою вручил и Фронтиде божественной... Что же,

Пусть не останется долго неначатым бой наш с тобою,

Пусть решится, кто силу покажет, кто пустится в бегство!"

Молвил - и пикою в щит, во все стороны равный, ударил.

Но не смогла она меди пробить, острие изогнулось

45 В крепком щите Менелая. Вторым Менелай русокудрый

Медную пику занес, помолившись родителю Зевсу.

Он отскочившему прямо попал в основанье гортани

И надавил на копье, полагаясь на мощную руку.

И через нежную шею насквозь острие пробежало.

50 С шумом на землю он пал, и доспехи на нем зазвенели;

Кровью смочилися кудри, подобные девам Харитам,

Золотом и серебром перевитые косы Евфорба.

Как человек деревцо молодое маслины выводит

В месте безлюдном, в котором струится родник многоводный;

55 Пышно растет деревцо; дыхание ветров различных

Нежно колеблет его; и белым цветет оно цветом;

Но налетает внезапно с сильнейшею бурею ветер,

Вон деревцо вырывает из ямы и наземь бросает.

Схожего с тем деревцом копьеносного мужа Евфорба,

60 Смерти предавши его, обнажал Менелай от доспехов.

Как в своей силе уверенный лев, горами вскормленный,

Самую лучшую ловит корову в пасущемся стаде,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x