Марк Цицерон - Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
- Название:Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии Наук СССР
- Год:1949
- Город:Москва—Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Цицерон - Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту краткое содержание
Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3. Разногласие между ними пока еще невелико, но я боюсь, как бы эта зараза не распространилась далее. Ты, я думаю, слышал, что в дом Цезаря, когда там происходило жертвоприношение за народ, проник мужчина, переодетый в женское платье; так как весталки должны были возобновить жертвоприношение, то Квинт Корнифиций заявил об этом в сенате (первым это сделал он; не подумай случайно, что кто-либо из нас 172 172 Консуляров.
); затем, по постановлению сената 173 173 Senatus consultum. Постановления сената имели силу закона, если сенат собирался в установленном месте и составе и под председательством того должностного лица, которому надлежало вести заседание. Если народный трибун налагал запрет на постановление сената на заседании последнего (intercessio, veto) или если упомянутые условия не были соблюдены, то решение сената не получало силы закона, но все же записывалось и называлось senatus auctoritas (суждение сената). При возникновении внешней или внутренней опасности для государства принималось senatus consultum ultimum — videant consules, ne quid detrimenti res publica capiat («да примут консулы меры, чтобы государство не понесло никакого ущерба»); на основании этого консулы назначили диктатора, а впоследствии, когда должность диктатора была упразднена, получали сами чрезвычайные полномочия — высшую военную и судебную власть в Риме.
, дело передали весталкам и понтификам, а те определили, что было кощунство; после этого, по постановлению сената, консулы обнародовали предложенный закон 174 174 Rogatio. Законодательное предложение сначала доводилось до всеобщего сведения (promulgatio), для чего за 24 дня до обсуждения его в комициях на форуме выставлялись доски с записью его текста. После принятия его комициями оно становилось законом. Здесь речь идет о предложении консулов, чтобы судьи были назначены претором, тогда как они обычно назначались по жребию.
; Цезарь же известил жену о разводе 175 175 В Риме существовала свобода расторжения браков как по обоюдному согласию (divortium), так и по желанию одной стороны (repudium). В I в. до н.э. расторжение брака стало обычным явлением. Так, Цезарь был женат 4 раза, Помпей — 5 раз.
. В этом деле Писон, из дружбы к Публию Клодию, прилагает старание к тому, чтобы предложение, которое он сам вносит, и вносит на основании постановления сената и притом по делу об оскорблении религии, было отвергнуто. Мессала действует до сего времени со всей строгостью. Честные граждане, уступая просьбам Клодия, отстраняются от дела; вербуются шайки сторонников. Я, настроенный вначале, как Ликург 176 176 Законодатель Спарты, рассказы о котором носят мифический характер (время жизни, по преданию, — IX в. до н.э.).
, с каждым днем становлюсь все мягче; Катон 177 177 Марк Порций Катон, посмертно прозванный Утическим, правнук Катона Старшего (234—149 г.), государственный деятель строго консервативного направления. Квестор в 65 г., народный трибун в 61 г.; содействовал наказанию катилинариев, боролся с неумеренными требованиями откупщиков. В 56 г. противодействовал избранию Гая Юлия Цезаря и Гнея Помпея в консулы. Во время гражданской войны бежал из Рима от Цезаря в Сицилию к Помпею, а потом на Родос. После сражения при Фапсе в 46 г. оборонялся с гарнизоном в Утике (Африка) и покончил самоубийством, чтобы не сдаться Цезарю.
настаивает и торопит. Что еще сказать? Боюсь, как бы все это, не будучи доведено до конца честными гражданами и найдя защиту злонамеренных, не причинило государству великих несчастий.
4. Твой известный друг (знаешь, о ком я говорю?), — о ком ты написал мне, что он, не посмев порицать, начал хвалить 178 178 Помпей, за подавление заговора Катилины.
, — открыто показывает, что высоко ценит меня, обнимает, любит, явно хвалит, втайне, но так, что это очевидно, относится недоброжелательно. Никакого дружелюбия, никакой искренности, никакой ясности в государственных делах , никакой честности, никакой смелости, никакой независимости. Но об этом я подробнее напишу тебе в другой раз, ибо у меня еще недостаточно сведений об этом, и письмо о таких важных делах я не решаюсь доверить этому неизвестному мне сыну земли.
5. Преторы еще не бросали жребия о распределении провинций. Дело это в таком же положении, в каком ты оставил его. Воображаемое описание 179 179 «Топотесия — это место, вымышленное благодаря поэтическому воображению» (определение Сервия, комментатора Вергилия, IV—V вв. н.э.).
Мисена и Путеол, которое ты просишь, я включу в свою речь. Число «за два дня до декабрьских нон» указано неверно, я заметил. Те места в моих речах, которые ты хвалишь, поверь мне, очень нравились и мне, но я не решался сказать об этом ранее; теперь, так как ты одобрил их, они кажутся мне еще аттичнее 180 180 Т.е. еще более проникнутым духом Аттики.
. В речи против Метелла 181 181 Oratio Metellina. Произнесена в начале 62 г. с целью защиты против народного трибуна Квинта Метелла Непота.
я добавил кое-что. Я пришлю тебе книгу, ибо любовь ко мне сделала тебя реторолюбивым .
6. Какие же новости сообщить тебе? Какие? А вот: консул Мессала купил дом Автрониев за 3 000 000 сестерциев. Какое мне до этого дело, спросишь ты. Дело в том, что вследствие этого сложилось мнение, что и я удачно купил дом, и люди начали понимать, что допустимо пользоваться средствами друзей при покупке, которая делается для придания себе некоторого веса. Та троянка 182 182 См. прим. 1 к письму XVII.
— сама медлительность, но все-таки можно надеяться. Ты, со своей стороны, заверши то дело. Жди от меня письма, в котором я напишу более свободно. За пять дней до февральских календ. (В консульство Марка Мессалы и Марка Писона).
XX. Титу Помпонию Аттику, в Эпир
[Att., I, 14]
Рим, 13 февраля 61 г.
1. Боюсь, мне будет несносно писать о том, как я занят, но я так разрывался, что с трудом выбрал время для этого небольшого письма, и то похитив его от чрезвычайно важных занятий. Какова была первая речь Помпея перед народом, я уже писал тебе 183 183 Письмо не дошло до нас.
: не приятная для бедняков, пустая для злонамеренных, не угодная богатым, не убедительная для честных; словом, она была принята холодно. Затем, по настоянию консула Писона, народный трибун Фуфий, очень легкомысленный человек, выводит Помпея к народной сходке. Это происходило в цирке Фламиния 184, где в тот день было торжественное рыночное сборище 185. Фуфий спросил его, согласен ли он с тем, чтобы претор назначил судей, которые и составят совет претора. Ведь именно так постановил сенат по поводу проступка Клодия против религии.
2. Тогда Помпей произнес длинную речь в весьма аристократическом духе : авторитету сената он придает и всегда придавал величайшее значение во всех делах. Затем консул Мессала в сенате спросил Помпея о его мнении о кощунстве и об обнародованном предложении 186. Помпей в своей речи в сенате вообще одобрил все постановления этого сословия и, усевшись на свое место, сказал мне, что он, по его мнению, достаточно ответил «по поводу этих дел».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: