Марк Цицерон - Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
- Название:Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии Наук СССР
- Год:1949
- Город:Москва—Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Цицерон - Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту краткое содержание
Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3. Радуюсь, что хвалебную речь в честь Порции 3250я дал письмоносцу Лепты до того, как получил твое письмо. Итак, если ты любишь, позаботишься, чтобы она, если только будет послана, была послана Домицию и Бруту тем способом.
4. О гладиаторах, о прочем, что ты называешь носящимся по ветру 3251, ты будешь сообщать мне ежедневно. Если признаёшь нужным, обратись, пожалуйста, к Бальбу и Оффилию. Насчет объявления о торгах я, со своей стороны, говорил с Бальбом. Он соглашался — полагаю, у Оффилия все имеется в переписанном виде, имеется и у Бальба, — итак, Бальб соглашался на близкий срок в Риме; если Цезарь задержится, можно отложить, но он, видимо, приезжает. Итак, обдумай все в целом; Весторий ведь согласен 3252.
DCLXII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XIII, 38]
Тускульская усадьба, около 4 августа 45 г.
1. Когда я перед рассветом писал против эпикурейцев 3253, я при том же масле и труде 3254нацарапал кое-что тебе и отправил перед рассветом. Затем, когда я вместе с солнцем поднялся после нового сна, мне подали письмо от сына твоей сестры 3255, которое посылаю тебе; начало его — не без величайшего оскорбления; — но, быть может, он не вдумался 3256. Однако говорится так: «Ведь все нехорошее, что только может быть сказано о тебе, я...». Он хочет, чтобы обо мне можно было сказать много нехорошего, но утверждает, что он не одобряет этого. Может ли быть что-либо более мерзкое, чем это? Прочее ты уже прочтешь — ведь я посылаю тебе — и будешь судить. Побужденный ежедневными и настойчивыми похвалами нашего Брута, которые, как очень многие известили меня, тот мне высказывает, он, я думаю, наконец, написал кое-что мне и тебе, и ты дашь мне знать об этом; ведь чт оон написал обо мне отцу, я не знаю. О матери — как любовно! «Я хотел, — говорит, — чтобы для меня сняли дом, чтобы я был с тобой возможно больше, и я написал тебе об этом; ты пренебрег; поэтому мы меньше будем вместе; ибо я не могу видеть твой дом; по какой причине, ты знаешь» 3257. Отец говорил, что эта причина — ненависть к матери.
2. Теперь помоги мне, мой Аттик, советом, — « правдой ли на более высокую стену », то есть открыто ли мне презирать и отвергнуть этого человека, или хитрыми обманами ; ведь как у Пиндара, так « у меня разум колеблется, сказать правду » 3258. Вообще к моему нраву более подходит первое, но второе, пожалуй, — к обстоятельствам. Ты же считай, что я убежден в том же, в чем ты сам убедился. Со своей стороны, сильно опасаюсь, что буду застигнут в тускульской усадьбе 3259. На людях 3260это было бы более легким. Не в Астуре ли в таком случае? Что, если Цезарь неожиданно 3261? Прошу, помоги мне советом. Поступлю так, как ты решишь.
DCLXIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XIII, 39]
Тускульская усадьба, 5 августа 45 г.
1. О невероятная пустота! Отцу: «он лишается дома из-за матери»; матери — полное любви 3262. А он уже размяк и говорит, что тот справедливо сердит на него.
2. Но я последую твоему совету; ведь ты, вижу я, стоишь за « хитрости » 3263. В Рим приеду, раз ты находишь нужным, но против своего желания; ведь я очень увлекся писанием. «Брута, — говоришь ты, — на том же пути» 3264. Разумеется; но не будь этого, то дело 3265не заставило бы меня. Ведь он и приезжает не оттуда, откуда я бы предпочел 3266, и не отсутствовал долго, и ни строки мне. Тем не менее хочу знать, каков был для него итог всей поездки.
Книги, о которых я писал тебе ранее, пожалуйста, пришли и особенно Федра « О богах » и « О Палладе » 3267.
DCLXIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XIII, 40]
Тускульская усадьба, 7 или 8 августа 45 г.
1. Так ли? Брут сообщает, что он 3268— к честным мужам? Благая весть . Но где они? Разве только он, пожалуй, повесится. Но он — как глупо 3269! Итак, где то твое искусное произведение , которое я видел в Парфеноне — Агала и Брут 3270? Но что делать ему? Прекрасно одно: «Даже виновник всего позора 3271не отзывается хорошо о нашем 3272». А я опасался, как бы Брут не был расположен к нему; ведь он так намекнул в том письме ко мне: «А я бы хотел, чтобы ты отведал чего-нибудь из россказней». Но при встрече, как ты пишешь.
2. Но что ты советуешь мне? Прилететь ли мне или остаться? Я зарылся в книги и не хочу принимать его 3273здесь. К нему, как я слыхал, отец сегодня отправляется к Скалам 3274в чрезвычайном раздражении. Он выезжал в удивительно недружелюбном настроении, так что я упрекал его. Но я сам сглупил . Итак, потом. Ты все-таки обдумай, что ты решишь насчет моего приезда, и, если завтра будет возможно разобраться, утром немедленно дай мне знать о деле в целом .
DCLXV. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XIII, 41]
Тускульская усадьба, 8 или 9 августа 45 г.
1. Да, я послал Квинту твое письмо к сестре 3275. Так как он сетовал на войну 3276между сыном и матерью и говорил, что по этой причине он покинет дом для сына, то я сказал, что тот — матери благожелательное письмо, тебе — никакого. Первому он удивился; что же касается тебя, то он признал свою вину в том, что часто в резких выражениях писал сыну о твоей несправедливости к нему. Что же касается его слов, будто он смягчился, то я, прочитав ему твое письмо, намекнул « хитрыми обманами » 3277, что я не буду сердит. Ведь тогда и было упомянуто о Кане 3278.
2. Вообще если бы это решение было одобрено, то это было бы необходимо; но, как ты пишешь, следует считаться с достоинством, и решение каждого из нас должно быть одно и то же, хотя по отношению ко мне несправедливости и более тяжки и, во всяком случае, более известны. Если же и Брут добавит что-нибудь 3279, тогда сомнения нет. Но при встрече. Дело ведь важное и требует большой осмотрительности. Итак, завтра, если ты не дашь мне какой-нибудь передышки 3280.
DCLXVI. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XIII, 45]
Тускульская усадьба, 11 августа 45 г.
1. Был у меня Ламия 3281после твоего отъезда и принес мне письмо, присланное ему Цезарем. Хотя оно и было отправлено раньше, чем те, к Диохару 3282, тем не менее оно ясно указывало, что он прибудет до Римских игр 3283. В конце его было написано, чтобы он приготовил все для игр и не заставлял его спешить понапрасну. Вообще на основании этого письма казалось несомненным, что он приедет ранее этого срока, и Ламия говорил, что это же показалось Бальбу, когда он прочитал это письмо.
Вижу, что мне прибавлены дни праздников, но сколько — дай мне знать, если любишь меня; сможешь от Бебия или от другого соседа — Эгнация 3284.
2. Ты советуешь мне затратить эти дни на изложение философии; право, ты бегущего... 3285Но, как видишь, мне придется провести эти дни с Долабеллой. Если бы меня не удерживало дело Торквата 3286, дней было бы достаточно, чтобы я мог вырваться в Путеолы 3287и вовремя возвратиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: