Афиней - Пир мудрецов
- Название:Пир мудрецов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Афиней - Пир мудрецов краткое содержание
В "Пире мудрецов" Афинея в форме диалога описана масса вещей, касающихся нравов, общественной и частной жизни древних греков, а также древнегреческих наук и искусств. И хотя все эти сведения изложены с целью развлечения и демонстрации собственной эрудиции, этот сборник служит важным источником знания о древнегреческой жизни, заменяя в этом отношении частью утраченные сочинения других поэтов и писателей.
Пир мудрецов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эрот ведь не мужчина, и не женщина,
Не человек, не бог, не глуп, не мудр Эрот,
Но отовсюду собирает качества,
Сливая все черты в едином образе:
Отвага от мужчины, робость женщины,
Безумца глупость, мужа рассудительность,
Напор от зверя, с ними неподатливость
[c] Алмаза и бессмертных честолюбие.
Клянусь Афиной и богами прочими:
Хоть не совсем понятно мне, каков Эрот,
Но я, похоже, недалек от истины.
И Эвбул (или Арарот) в "Горбуне" [Kock.II. 178]:
Кто первым начертал, кто первым вылепил
Эрота с распростершимися крыльями?
Умел, быть может, рисовать он ласточек,
Но знать не знал, каков Эрот характером.
[d] Не легковесен он, и пораженному
Не скинуть бремя бога, - тяжесть страшная.
Могла б летать подобная громадина?
Так утверждавший бредил, разумеется.
Алексид в "Освобожденном" {26} [Kock.II.305]:
{26 ...в «Освобожденном»... — На стр. 431 название дано в женском роде.}
Сказано ведь мудрыми,
Что не Любовь летает, а влюбленные,
И живописцы только по невежеству
[e] Эрота представляют окрыленного.
14. Феофраст в книге "О любви" [frag.CVII Wimmer] приводит отрывок из трагика Херемона [TGF.2 787], где говорится, что как вино разводится сообразно наклонностям пьющих, также и Эрот: умеренный он приятен, но тягостен, когда вызывает напряжение и смуту ......... [f] Оттого-то поэт {27} и различает два его действия:
{27 ...поэт... — не Херемон, но Эврипид «Ифигения в Авлиде». 648 сл.:
Там, где в колчане соблазнов две
Бог злотокудрый хранит —
Ту, что блаженным навек человека творит
С той, что и сердце, и жизнь нам отравит.
}
Две у него на луке стрелы
Обе от вышних Харит:
Одна благой нам жребий несет,
Другая смутой смущает жизнь.
Тот же поэт (Алексид [Kock.II.382]) в комедии "Раненый" пишет и о поведении влюбленных:
Кто станет отрицать, что жизнь влюбленного
Трудна? Как на войне ему приходится
Быть наготове, в вечном напряжении,
Быть терпеливым и служить желанию,
Творить, спешить, мужаться, быть находчивым
(563) И в самом тупике, - о доля горькая!
Феофил в "Любителе флейт" [Kock.II.477]:
Кто говорит, что без ума влюбленные,
Наверно, сам был склада тупоумного.
У жизни отнимите наслаждения,
И нам лишь только умереть останется.
(в публику )
Я сам сейчас влюбился в кифаристочку,
Глупышку-крошечку, так что ж, я глуп? Клянусь,
Ее мне целовать куда приятнее,
Чем всякий раз тут вам ломать комедию,
[b] Когда вы на казенный счет сидите здесь!
Аристофонт в "Пифагорействующем" {28} [Kock.II.280]:
{28 ...в «Пифагорействующем»... — название носит уничижительный оттенок, в отличие от пифагорейца.}
Не поделом приговорен к изгнанию
Эрот судом бессмертных небожителей
За то, что без конца смущал и ссорил их,
Был нагл и дерзок с ними, непочтителен?
И, крылья срезав, чтобы в небеса взлететь
Не мог обратно, божества бессмертные
Его прогнали к нам, а крылья отдали
[с] Носить Победе-Нике, как трофей с врага.
Амфид в "Дифирамбе" говорит о любви [Kock.И.240]:
Что говоришь ты? Хочешь убедить меня,
Что есть влюбленный, равнодушный к облику
Друзей, плененный красотой душевною?
Поистине, безумец! И не более
В него поверю я, чем в мужа бедного,
Что все при богатеях отирается,
Но взять с них не желает ни полгрошика.
Напротив, Алексид в "Елене" [Kock.II.320]:
Кто любит только тел красу цветущую,
[d] Другого ж знать не хочет, кроме этого, -
Друзьям не друг он, только наслаждениям;
Открыто смертный оскорбляет Эроса,
И всем внушает к богу недоверие.
15. Напомнив эти строки Алексида, Миртил оборотился на приверженцев стоического учения и для начала произнес стихи из "Ямбов" Гермея Курийского [Diehl III.301]:
Скажу вам, эрегаты, {29} торгаши вздором,
{29 ...эрегаты... — В оригинале каламбур: στύακες от στύω «вздымать член» и «стоики». Поэтому переведено комбинацией из «элеаты» и «эрекция».}
[e] И лицедеи слов, скажу я вам: все вы
Готовы сласть слизать со всякого блюда
И обездолить тех, кто поумней будет.
Красивы на словах, нехороши в деле.
Да, уж мальчиков вы любите: только это и переняли вы у Зенона Финикийского, зачинщика вашей мудрости, который ни разу не сошелся с женщиной, а всегда с мальчиками, как заверяет Антигон Каристийский в его жизнеописании [SVF.I.58]. Все-то вы лопочете, будто надо любить не тело, а душу, но сами при этом точно определяете, что любимчики должны быть не старше двадцати восьми лет. Впрочем, кажется, еще перипатетик Аристон Кеосский во второй книге "Любовных историй" [f] хорошо сказал какому-то стоику, который, называл красавцем великовозрастного верзилу по имени Дор ("дар"): "Я бы тебе ответил, как Одиссей Долону [Ил.Х.401]:
Истинно сердце твое взыскует великого Дара". {30}
{30 ...великого Дара. — Обыгрывается имя Дор, означающее дар.}
16. Недаром Гегесандр в "Записках" говорит [FHG.IV.418], что люди 564 любят не мясо и не рыбу, а приправы к ним; никто долго не вытерпит сырыми, без приправ, ни мясо, ни рыбу.
Мальчиков (παίδες), конечно, любили еще в древности, и оттуда, по утверждению Аристона, пошло самое слово παιδικά. И впрямь, - как говорит Клеарх в первой книге "Любовных историй", приводя стихи Ликофронида [PLG4. ΙΙΙ.633]:
[b] Будь то мальчики,
Будь то девушки, все в золоте,
Будь то жены высокогрудые, -
Красота живет не в лике, а в скромности,
Восходя из семени стыдливости.
Так и Аристотель говорит [frag.96 Rose], что влюбленные не смотрят ни на что другое у своих любимых, кроме глаз, в которых обитает стыдливость. И у Софокла Гипподамия говорит о красоте Пелопа [TGF2. 235]: {31}
{31 Несомненно, что эти стихи принадлежат трагедии «Эномай».}
Как у Пелопа чары обольстительны!
[c] В очах живет любовное сияние,
Которым он согрет, и опаляет им,
Когда меня соразмеряет взглядами;
Тому подобно, как в руках у мастера
Доска с отвесом бережно ровняется.
17. Ликимний Хиосский, рассказывает, что когда Гипнос-Сон влюбился в Эндимиона, то не давал закрываться глазам любимого, даже когда тот засыпал, но усыплял его с открытыми веками, чтобы все время [d] любоваться его взглядом. Слова его таковы [PLG4. III.598]:
Сон,
Радуясь сиянью отроковых очей,
С распахнутыми усыпил его веками.
И Сапфо обращается к юноше, который мнит себя красавцем и не в меру любуется собой [PLG4. III. 100]:
Стань предо мною, друг,
Раскрой мне прелесть, в глазах таимую.
А что говорит Анакреонт [frag.4]:
О дитя с взглядом девичьим,
Жду тебя, ты же глух ко мне:
Ты не чуешь, что правишь мной, -
Правишь, словно возница!
Или громогласный Пиндар [frag. 123]:
[e] Но лучащийся блеск из глаз Феоксена -
Кто, увидев его, не вспенится страстью,
Сердце у того
Черное,
Из железа или стали
На холодном выкованное огне...
Только Киклоп у Филоксена Киферского, влюбленный в Галатею, восхваляет в ней все, кроме глаз, - как бы предугадывая свое ослепление [PLG.4 III.611]:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: