Авл Геллий - Аттические ночи. Книги XI - XX
- Название:Аттические ночи. Книги XI - XX
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гуманитарная Академия
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-93762-056-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Авл Геллий - Аттические ночи. Книги XI - XX краткое содержание
Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) «Аттические ночи» — одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы — представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий — весьма взыскательный стилист — может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи — такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.
Труд Авла Геллия — не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: «Аттические ночи» содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.
Данное издание — первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия — снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.
Аттические ночи. Книги XI - XX - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
72
72 Отклонение в сторону.
73
73 Fr. 55 Peter. Луций Корнелий Сизенна — см. комм. к Noct. Att., II, 25, 9.
74
74 Гай Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.
75
75 Геллий, которого очень интересуют проблемы перевода (см. Noct. Att., VIII, 8; Χ, 22, 3; XIV, 1, 32; XVII, 20, 8; XX, 5, 13), довольно необычным образом употребил здесь слово mutatio, засвидетельствованное в значении "перевод" еще только один раз (Quint., II, 14, 4).
76
76 Плутарх — см. комм. к Noct. Att., I, 1, 1.
77
77 Слово, по-видимому, образовано самим Геллием (более нигде не встречается) от хорошо известного прилагательного negofiosus (занятый делами; деловой; хлопотный). Геллий пытается дать буквальный перевод понятия πολυπραγμοσύνη, которое обычно переводилось на латинский язык словом curiositas (любопытство, любознательность). Сам Плутарх определяет предмет своего исследования так: "Любопытство — это как бы страстное желание знать чужие изъяны, и с недугом этим всегда, видимо, связана зависть и злоба" (De curios., 1; Перевод Η. Брагинского).
78
78 Данное слово является первой характеристикой Одиссея в "Одиссее"; оно встречается уже в первой строчке поэмы.
79
79 Ratus (решил) — конъектура Гроновия; в рукописях либо слово пропущено, либо стоит iratus (гневный), что не соответствует контексту.
80
80 Траян основал две библиотеки: греческую и латинскую; они располагались к северу от форума Траяна.
81
81 Претор — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 6.
82
82 Геллий, процитировав интересующую его часть фразы, опустил завершающую формулу:…damnatum esto ("…да будет осужден").
83
83 Помимо "Аттических ночей", слово засвидетельствовано только у Феста (Fest. Р. 336, I. 25).
84
84 Fr. 2 Fun. Гавий Басс — см. комм. к Noct. Att., II, 4, 3.
85
85 Драконт Афинский — один из первых греческих законодателей, составивший для Афинского государства в 621/620 г. до н. э. первые письменные законы. С историко-правовой точки зрения законы Драконта были первыми правовыми нормами, обязательными для всех и принятыми для устранения традиций кровной мести, характерной для родоплеменного общества.
86
86 Согласно Плутарху (Sol., 17), законы Драконта (кроме законов об убийстве) были официально отменены Солоном.
87
87 Солон — см. комм. к Noct. Att., II, 12, 1.
88
88 Семь мудрецов — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 1.
89
89 Децемвиры — см. комм. к Noct. Att., VIII, 1.
90
90 XII Tab. VIII, 13 sq. Двенадцать таблиц — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 18. О суровости древних законов против воровства см. также: Noct. Att., VI, 15; в дальнейшем Геллий посвящает дискуссии по поводу законов Двенадцати таблиц между юристом Секстом Цецилием и Фаворином целую главу (Noct. Att., XX, 1).
91
91 Речь идет об одном из ключевых понятий римского законодательства — противопоставлении furtum mamjestum ("явной кражи"), когда вор пойман с поличным, и furtum nес manifestum ("неявной кражи"), когда вору удалось скрыться; за явную и неявную кражу предусматривались разные наказания.
92
92 Дальнейшая судьба вора, отданного потерпевшему, была неясна уже самим римским юристам: становился ли он немедленно его рабом или в течение 60 дней мог быть выкуплен третьим лицом и только после истечения этого срока продан в рабство (Gajus III, 189).
93
93 Ulpian. Dig., 47, 2, 23.
94
94 Т. е. с соблюдением всех установленных формальных норм. Речь идет об очень архаичной процедуре, описанной у Гая: "Он предписывает только то, чтобы желающий провести расследование, проводил его обнаженным, обвившись перевязью и имея при себе чашу; если он что-либо обнаружит, то по закону эта кража будет считаться явной" (Gajus III, 189). Сам Гай объяснял этот курьезный обычай тем, что нагота должна была исключить возможность принести что-либо под одеждой; ту же функцию выполняла чаша, занимавшая руки дознавателя. Ср. также: Fest. Р. 104, 1. 5.
95
95 То есть ответственность за кражу возлагалась на лицо, в доме которого была обнаружена похищенная вещь.
96
96 Ср.: Gajus IV, 173.
97
97 Fr. 7 Hushke. Целий Мазурий Сабин — см. комм. к Noct. Att., III, 16, 23.
98
98 То есть когда вор пойман с поличным.
99
99 Согласно Гаю, за furtum conceptum нес наказание хозяин дома, где в результате обыска в присутствии свидетелей (упрощенная форма обыска с пониженной ответственностью в отличие от упомянутого выше quaestio lance et licio) была обнаружена похищенная вещь (III, 186). В то же время понесший наказание за furtum conceptum мог возбудить против вора, продавшего или передавшего ему на хранение краденое, дело по обвинению в furtum oblatum (Gajus III, 187).
100
100 Fr. 7 Hushke. Ср.: Gajus II, 51.
101
101 Fr. 1 Hushke. Титий Аристон (2-я пол. I в. н. э. — нач. II в. н. э.) — крупный юрист, ученик Кассия Лонгина, близкий друг и корреспондент Плиния Младшего (Epist. I, 22, 1; V, 3; VIII, 14).
102
102 Cp.:Diod. I, 80.
103
103 Fr. 224 Malc.
104
104 Fr. 2 Hushke.
105
105 Слово jacens (брошенное) восстановлено на основании текста "Дигест" (47, 2, 43, 4); все рукописи дают tacens (молчащий), что в данном контексте бессмысленно.
106
106 Fr. 3 Hushke.
107
107 Fr. 4 Hushke.
108
1 Ср.: Plut. De liber. educ, V, 36: De am. Prolis, 495 F.
109
2 Фаворин — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 27.
110
3 В ряде рукописей вместо visum puerperam (посмотреть на роженицу) стоит visum puerperam (посмотреть на ребенка).
111
4 Ср.: Macr. Sat., V, 11, 14, который воспроизводит § 13 (частично) и 20.
112
5 Ноm. Il., XVI, 33–35. Перевод Н. И. Гнедича. У Авла Геллия цитата дана по-гречески. "Наш Марон" — Вергилий.
113
6 Verg. Aen., IV, 367. Перевод С. В. Шервинского.
114
7 Sausidicali argutia (адвокатскими вывертами) — конъектура Фогеля, принятая современными издателями. В рукописях здесь в основном quasi dicaci argutia, что можно перевести как "так сказать, колкой игривости".
115
8 Квинт Энний — см. комм. к Noct. Att., I, 22, 16.
116
9 P. 540 Reynolds = XXII, 1 Mazzarino. Сохранившиеся письма Сенеки к Луцилию разделены на 20 книг, содержащих 124 письма; таким образом, Авл Геллий цитирует не дошедшую до нас книгу писем.
117
10 Марк Корнелий Цетег — консул 204 г. до н. э.; Цицерон дал весьма высокую оценку его ораторскому таланту (Brut., 58–61).
118
11 Конъектура Гроновия; рукописное чтение — dictus tollis или tolleres — не дает удовлетворительного смысла.
119
12 Восстановлено издателями по Cic. Brut., 59; у Геллия во всех рукописях Suada.
120
13 Ann., v. 306 Vahlen = v. 305 Skutsch. Перевод А. Я. Тыжова. Приведенные Геллием стихи также цитирует Цицерон, отмечая, что Энний использовал слово Suada для передачи греческого имени богини убеждения Пейто (Brut., 58–59).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: