Алексей Горбылев - Боги, святилища, обряды Японии: Энциклопедия Синто
- Название:Боги, святилища, обряды Японии: Энциклопедия Синто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Российский государственный гуманитарный университет
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7281-1087-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Горбылев - Боги, святилища, обряды Японии: Энциклопедия Синто краткое содержание
Для специалистов и широкого круга читателей, интересующихся историей и культурой Японии.
Боги, святилища, обряды Японии: Энциклопедия Синто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В начале документа утверждается, что возникшие в последнее время в японском обществе проблемы и пороки объясняются непродуманными заимствованиями с Запада в области духовной культуры, особенно пагубным является распространение индивидуализма и угроза со стороны демократических и коммунистических идей. Выход состоит в возврате к истинной сущности «кокутай»(буквально «тело [японского] государства»), под которым понимался комплекс характеристик и ценностей, присущих только Японии и понятных исключительно японцам. Основными из них являются следующие: 1. древность и непрерывность правящей династии японских императоров ( тэнно), ведущих свое происхождение от синтоистских божеств; 2. верноподданичество японцев по отношению к императору и любовь к родине, предполагающие беззаветную верность, служение и добровольную смерть ради этих ценностей; 3. сыновний (дочерний) долг по отношению к родителям, включающий в себя безоговорочное послушание и почитание предков; 4. примат интересов коллектива над личными интересами; 5. непревзойденный и благородный воинский дух, который обладает свойством «гармонизировать» все социальные и международные отношения; 6. не имеющая примеров абсолютная гармония японца и природы, находящая свое выражение в непревзойденном эстетическом чувстве.
Текст «КХ.» активно использовался пропагандистским аппаратом тогдашней Японии для обоснования и оправдания внешней агрессии, подавления оппозиционных движений внутри страны.
Частичный перевод (В.Э. Молодяков) см. «Синто. Путь японских богов». СПб, «Гиперион», 2002, т. 2, с. 335–357.
А.М.
КОРО КОДЗИДЭН古老口実伝 — «Правдивые устные предания стариков прежних времен». Сочинение в одном свитке, составлено священником внешнего святилища Исэ дзингупо имени Ватараи Юкитада в 1299 г. Представляет собой перечисление правил проведения ритуалов и установлений относительно ежедневной жизни, которые имеют своим основанием прежние прецеденты. Приводится список сочинений, важных для последователей школы Исэ синто(Ватараи синто). Несмотря на декларируемую автором древность традиционных установлений, переданных устным путем, «КК.» в значительной степени основывается на традициях, письменно зафиксированных уже в период Камакура.
А.М.
КОСИТЁ КАЙДАЙКИ古史徴開題記 — «Вводные замечания о древней истории». Сочинение знаменитого ученого школы «кокугаку» Хирата Ацутанэ(1776–1843). Закончено в 1819 г. Состоит из четырех основных частей. Часть «Весна» посвящена содержательному разбору мифологии ( «Кодзики»и «Нихон сёки»). Вторая часть — «Лето» — также имеет дело со свидетельствами этих памятников, к которым добавляются генеалогические списки «Синсэн сёдзироку». В части «Осень» содержится оценка хроники «Сёку нихонги»и следующих за ней официальных хроник (см. «Риккокуси»), а также «Руйдзю кокуси», «Фудоки». В свитке «Зима» содержатся размышления относительно законодательных текстов. В приложении приводится генеалогия синтоистских божеств, начинающаяся с Амэ-но минака нуси-но ками.
А.М.
КОСИЦУ ДАЙТЭН皇室大典 — «Большая книга императорского дома». Предкоронационный альбом императора Тайсё (1912–1925), представительный памятник «государственного синто» ( кокка синто). Адресован широкому читателю. Содержит сведения по истории японского императорского дома, государственных и императорских ритуалах, приводятся данные и по монархиям других стран. Одной из основных целей «КД.» было обоснование идентичности японцев через культ императора и, следовательно, через синто (который в то время официально считался не религией, а учением, превосходящим узкоконфессиональные рамки). В связи с этим основным свойством японцев объявлялась безграничная и непревзойденная преданность правящему дому. Констатируя, что в последнее время усилился взаимовыгодный обмен культурной информацией с Западом, авторы «КД» в то же время утверждали, что существует то «единственное, что невозможно позаимствовать, даже если иноземцы пожелают того, то единственное, что невозможно скопировать, даже если пожелать того; это наш императорский дом, который правит без перерыва на протяжении десяти тысяч поколений — такого нет нигде… В нашей японской империи императорский дом и народ не находятся в отношениях ненавистного повелителя и повелеваемого. Они находятся в отношениях главы семьи и члена этой семьи. И поскольку таковые отношения продолжаются не век и не два, а в течение долгих тысяч лет со времени основания государства, то эта идея, передаваясь из поколения в поколение, сформировала врожденное чувство почтения и любви по отношению к императорскому дому, чувства, которое прочно запечатлелось в умах народа — в каждом представителе японского народа без изъятия, превратившись в его неотъемлемое свойство». Таким образом, самоидентификация японцев осуществлялась прежде всего через ассоциирование себя с правящим домом.
А.М.
КУДЗИ ГОНГЭН公事根源 — «Истоки публичных дел». Другое название — «Канабун нэнтю гёдзи» (仮名文年中行事) — «Сезонные ритуалы, записанные азбукой». Автор — аристократ Итидзё Канэёси (1402–1481). Точное время создания неизвестно. «КК.» представляет собой сочинение в одном свитке, повествующее о происхождении и практике приблизительно 170 ритуалов годового цикла (придворных, буддийских, синтоистских). Ценный источник для реконструкции ритуалов и церемоний периода Камакура.
А.М.
КУДЗИ ХОНГИ ГЭНГИ旧事本紀玄義 — «Таинственный смысл „Кудзи хонги“». Сочинение Дзихэн (?-?), буддийского монаха школы Тэндай. Составлено в 1332 г. Из 10 свитков сохранилось 5. Представляет собой развернутый комментарий к «Сэндай кудзи хонги». Повествует о добродетельности императоров, их регалиях, сути синто. Уподобляет Японию (синто) «корню и стволу» всех стран и учений, Китай (конфуцианство) — веткам и листьям, Индию (буддизм) — цветам и плодам. Текст «КХГ.» особо ценился приверженцами школы рёбу синто.
А.М.
МИВА ДАЙМЁДЗИН ЭНГИ三輪大明神縁起 — «Сказание о происхождении великого и пресветлого божества Мива». Сочинение в одном свитке, составленное буддийским монахом Эйсон (1201–1290) из храма Сайдайдзи (г. Нара). В «МДЭ.» повествуется о священной горе Мива (окрестности г. Нара) и о расположенном там синтоистско-буддийском храме ( дзингудзи) Огориндзи. Гора Мива известна тем, что там отсутствует синтоистское святилище, ибо она сама считается вместилищем божества ( синтай). Эйсон полагал, что гора Мива является «основным божеством» ( хондзи ), а святилище Исэ — его временным воплощением ( суйдзяку ). Таким образом, синкретическая теория хондзи суйдзяку, согласно которой будды и бодхисаттвы имеют свои временные воплощения (аватары) в лице синтоистских божеств, была распространена на синтоистскую традицию. Автор также считал, что гора Мива представляет собой репрезентацию двухчастной мандалы (см. мандара).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: