Ихара Сайкаку - История любовных похождений одинокой женщины

Тут можно читать онлайн Ихара Сайкаку - История любовных похождений одинокой женщины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Издательство «Азбука», год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ихара Сайкаку - История любовных похождений одинокой женщины краткое содержание

История любовных похождений одинокой женщины - описание и краткое содержание, автор Ихара Сайкаку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ихара Сайкаку зорко подмечал новые черты человеческих характеров, формировавшихся в его время. Ловкость, сметливость, предприимчивость помогали подниматься по социальной лестнице. Особенно поражающим было развитие таких черт в женщине. Сайкаку создает тип предприимчивой обитательницы «веселых кварталов», который можно сопоставить с образом Молли Флендерс из одноименного романа Дево. Сайкаку раскрывает — впервые в японской литературе — внутренний мир гетеры, ее мысли, и чувства, рисует ее судьбу.

История любовных похождений одинокой женщины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История любовных похождений одинокой женщины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ихара Сайкаку
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А вон тот, под облетевшим деревом, мужчина со смышленым выражением лица, — волосы над выпуклым лбом, как видно, подбриты им самим, — он точно хочет заговорить. Кажется, руки и ноги у него вот-вот начнут двигаться. Чем больше я на него смотрела, тем больше открывала в нем сходство с одним из своих возлюбленных. Когда я была гулящей монахиней в Осаке, среди разных гостей, ходивших ко мне каждый день, был один хранитель склада для зерна, привозимого из западных провинций. Он так глубоко полюбил, что готов был ради меня расстаться с жизнью.

— Никогда не забуду ничего, что делил с тобой: ни печалей, ни радостей…

Он дарил мне то, что люди больше всего жалеют на свете: золото и серебро, и платил за меня старой монахине, у которой я была в подчинении.

Я застыла на месте, разглядывая пятьсот святых, и в каждом из них узнавала черты одного из моих любовников. Одно за другим вставали передо мной воспоминания о моих прошлых грехах. Увы, нет ничего ужасней жизни продажной женщины, это я узнала на собственном опыте. За мой век у меня были тысячи любовников, а я дожила до глубокой старости. Как это постыдно, как презренно!

Мне казалось, что в груди у меня грохочет огненная колесница ада, из глаз брызнули слезы, горячие, как кипяток… Душа во мне померкла. Забыв, что я нахожусь в храме, я рухнула наземь. Ко мне сбежалась толпа монахов. Как раз в это время раздался звон вечернего колокола. Он заставил меня очнуться.

— Что с тобой, старица, о чем ты так скорбишь? Почему льешь слезы? Уж не увидела ли ты среди этих учеников Будды кого-нибудь, кто напомнил тебе сына, раньше тебя покинувшего мир, или, может быть, супруга? — ласково стали спрашивать меня монахи.

Не ответив им ни единого слова, я торопливо выбежала за ворота, но в этот миг я постигла самое важное в мире. Мне открылась правда слов поэта [163]:

Возле трав прибрежных на погосте
В груду пепла обратились кости.
На холме, под соснами густыми,
От него осталось только имя.

Я пришла к подножию горы, с которой падает Гремящий водопад [164], но у меня не было возможности проникнуть в глубь гор, где подвижники ищут спасения. Я отвязала канат с кормы ладьи, носившей меня по морю житейских треволнений, и молила только, чтобы она вынесла меня на берег по ту сторону жизни.

Не помня себя, я бросилась к пруду, находившемуся неподалеку от тех мест, чтобы утопиться, но меня удержал один мой старый знакомый, случайно встретившийся мне по дороге. Он построил для меня хижину, покрыв ее листьями травы, как вы можете видеть это сами.

— Лучше жди, когда смерть сама к тебе придет. Оставь неправедный путь и, обновив свое сердце, иди по пути Будды, — стал он уговаривать меня.

Я вняла его благому совету и с тех пор всей душой предалась молитвам в этой хижине.

Ваше необычное посещение смутило мой душевный покой, вино затуманило голову. Век человеческий недолог, а я рассказала вам о нем длинную-длинную повесть. Это греховный поступок.

Но так и быть! Пусть эта повесть будет моей исповедью в прошлых грехах, чтобы рассеялись черные тучи в моем сердце и оно засияло чистым светом луны, чтобы радостной была для вас эта весенняя ночь. Я прожила всю свою жизнь одиноко, без семьи, что пользы мне что-нибудь скрывать?

Я поведала вам всю правду о том, как я жила, пока лотос не раскрыл свои лепестки в моем сердце. И пусть даже жизнь моя текла нечистым потоком, но разве может теперь рассказ о ней замутить мою душу?

КОНЕЦ
КОММЕНТАРИИ

[1] Ихара Сайкаку История любовных похождений одинокой женщины ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Люди навещают тайное убежище былой красавицы и слушают повесть о ее любовных приключениях. Сколько ни слушай, не наскучит. На горе Хигасияма [1] , где цветут вишни, пляшет столичная танцовщица. Ни одна женщина в стране не сравнится с ней красотой! Несравненную красавицу продают князю за двести рё серебром. Тот, кто видел прекрасную новую гетеру в Симабаре, уже не захочет смотреть ни на пурпурные листья клена, ни на полную луну, ни на одну обычную женщину. Гора Хигасияма находится возле города Киото.

[2] Ихара Сайкаку История любовных похождений одинокой женщины ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Люди навещают тайное убежище былой красавицы и слушают повесть о ее любовных приключениях. Сколько ни слушай, не наскучит. На горе Хигасияма [1] , где цветут вишни, пляшет столичная танцовщица. Ни одна женщина в стране не сравнится с ней красотой! Несравненную красавицу продают князю за двести рё серебром. Тот, кто видел прекрасную новую гетеру в Симабаре, уже не захочет смотреть ни на пурпурные листья клена, ни на полную луну, ни на одну обычную женщину. Знаменитый храм Киёмидзу расположен возле Киото в красивой местности, которая славится вишневыми садами.

[3] Ихара Сайкаку История любовных похождений одинокой женщины ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Люди навещают тайное убежище былой красавицы и слушают повесть о ее любовных приключениях. Сколько ни слушай, не наскучит. На горе Хигасияма [1] , где цветут вишни, пляшет столичная танцовщица. Ни одна женщина в стране не сравнится с ней красотой! Несравненную красавицу продают князю за двести рё серебром. Тот, кто видел прекрасную новую гетеру в Симабаре, уже не захочет смотреть ни на пурпурные листья клена, ни на полную луну, ни на одну обычную женщину. На улице Гион в Киото находилось много веселых домов.

[4] Ихара Сайкаку История любовных похождений одинокой женщины ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Люди навещают тайное убежище былой красавицы и слушают повесть о ее любовных приключениях. Сколько ни слушай, не наскучит. На горе Хигасияма [1] , где цветут вишни, пляшет столичная танцовщица. Ни одна женщина в стране не сравнится с ней красотой! Несравненную красавицу продают князю за двести рё серебром. Тот, кто видел прекрасную новую гетеру в Симабаре, уже не захочет смотреть ни на пурпурные листья клена, ни на полную луну, ни на одну обычную женщину. гетера высшего разряда.

[5]Во времена Сайкаку столицей был город Киото, резиденция императора. Фактическое правительство тогдашней Японии (военный диктатор — сегун и его двор) находились в Эдо (ныне Токио). Сага — один из пригородов Киото.

[6]шелковая одежда на вате.

[7] Император Го-Ханадзоно — правил с 1428-го по 1464 г.

[8]модная в эпоху Гэнроку прическа молодых девушек. Волосы на лбу и висках причесывались гладко, на затылке укладывались в большой узел и перевязывались мягким шнурком (мотоюи), сзади подхватывались очень низко.

[9]Шелковое кимоно украшалось сложными узорами, моды на которые часто менялись.

[10]Поведение самураев — военных дружинников, находившихся на службе у князей, регламентировалось строгими правилами. Им приходилось прибегать ко всяческим уловкам, чтобы безнаказанно нарушать запреты: например, участвуя в народных увеселениях, они повязывали свои лица платками с целью остаться неузнанными. Нарушение феодальных этических норм грозило виновному суровой карой, вплоть до смертной казни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ихара Сайкаку читать все книги автора по порядку

Ихара Сайкаку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История любовных похождений одинокой женщины отзывы


Отзывы читателей о книге История любовных похождений одинокой женщины, автор: Ихара Сайкаку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x