Ли Юй - Двенадцать башен

Тут можно читать онлайн Ли Юй - Двенадцать башен - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ли Юй - Двенадцать башен краткое содержание

Двенадцать башен - описание и краткое содержание, автор Ли Юй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу «Двенадцать башен» выдающегося китайского писателя, прозаика и драматурга XVII века Ли Юя (1611—1679) вошли его лучшие произведения, написанные в жанре городской повести: любовные новеллы, семейные драмы, плутовские повествования, сатирические обличительные рассказы. Они познакомят читателя с бытом и нравами Китая той поры.

На русском языке все произведения публикуются впервые.

Двенадцать башен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Двенадцать башен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Юй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

65

Хугуан — крупная административная область в центральном и южном Китае, в районе нынешних провинций Хубэй, Хунань и части провинций Гуанси и Гуандун.

66

Яблоня хайтан — яблоня с мелкими плодами (райские яблочки).

67

«Фамилии ста семейств» — свод существующих в Китае фамилий, служил своеобразным учебником грамоты.

68

Ямынь — административное учреждение в старом Китае, присутствие, управа.

69

Цзиньши (букв. Продвинутый муж) — высшая ученая степень, которая присваивалась после столичных экзаменов и открывала путь к высоким должностям в столице и в провинции.

70

...вытянул срочную бирку. — Отдавая распоряжение, чиновник-судья обычно вытаскивал деревянную дощечку, на которой был написан приказ.

71

Девятое небо. — По народным верованиям, Небо состояло из нескольких сфер или слоев. Здесь имеется в виду одно из высших небес.

72

Бог очага (кит. Цзао-ван) — покровитель семьи, дома (своего рода русский домовой), особенно почитался в последние дни старого года, считалось, что в это время Цзао-ван отправлялся на небеса докладывать Яшмовому владыке о делах на земле.

73

Украсть колоколец — так говорили о ловком воре, способном украсть колокольчик так, чтобы он не звякнул.

74

Шесть церемоний — шесть этапов брачной церемонии, которая включала в себя подношения жениха невесте (сговорные подарки), сверку гороскопов (уточнение имени жениха и невесты), гадание о счастливом дне (свадьбы), объявление о помолвке, уточнение дня свадьбы и встреча невесты, то есть сама свадьба.

75

Тройное чаепитие — церемония встречи гостей с троекратным чаепитием.

76

...ношу головной убор совершеннолетнего. — По существу традиции юноша, достигши совершеннолетия, изменял прическу и надевал особый головной убор.

77

Областные экзамены. — Система старых экзаменов предусматривала сложный и длительный порядок испытаний для получения ученой степени. Основных экзаменов (туров) было три: уездно-областные, столичные и дворцовые. Каждый тур состоял из нескольких этапов.

78

Олень. — Некоторые животные, птицы, рыбы считались символами счастья и играли благовещую роль: олень, журавль, летучая мышь, карп и пр. Например, олень, как и журавль, часто изображались на картинах, где фигурировали боги и святые (бог долголетия Шоусин и другие). Благовещий смысл они имели потому, что произносились так же, как слова; «счастье», «удача», «служебное благополучие» и т. д.

79

Чан Э — богиня луны, владычица лунного дворца. Имя Чан Э восходят к древней легенде о метком стрелке И и его жене Чан Э, которая однажды убежала от него на луну.

80

Преломить ветку корицы — образное выражение, означающее преуспеть на ученой стезе, получить ученую степень.

81

Экзаменационный щит — особый щит, который выставляли возле присутствия и отмечали на нем результаты состоявшихся экзаменов.

82

Волшебное зерцало — магическое зеркало, способное обнаружить любой предмет, невидимый простому глазу. Этот образ часто встречается в средневековой прозе, особенно когда речь идет о судье, умеющем раскрыть самое таинственное дело.

83

Красная тушь — прерогатива крупного вельможи — администратора или самого императора. Красной тушью писались особо важные документы.

84

Деревянная колотушка — кусок дерева, в который били особым билом. Как гонг и барабан они использовались, когда в присутствии начиналось слушанье какого-то дела.

85

Моцзы — один из древних философов Китая, жил в V в. до н. э., написал книгу, в которой большое место уделялось идее всеобщей любви.

86

Восемь поклонов — обряд побратимства, включает в себя разные элементы: например, церемонные поклоны, возжигание свечей, ритуальные клятвы.

87

Академик-ханьлинь — почетный титул, который присваивался лучшим цзиньши. Ханьлини занимали высокие столичные посты: начальников ведомств, советников при государе, наставников наследника престола, толкователей и составителей указов.

88

Красные врата — образ богатой и знатной семьи.

89

Слова стихов, что найдены в стене... — очевидно, имеются в виду письмена, в свое время найденные в стене дома Конфуция.

90

...Одежда, сшитая из легких туч... — одеяние бессмертного небожителя.

91

Связка медяков. — Китайские монеты часто имели квадратное отверстие, чтобы можно было их связать. Такая связка (чох) была своеобразной денежной единицей.

92

Танский Яо — легендарный государь Яо, происходивший из рода Тан.

93

Фансюнь и Чунхуа — прозвания Яо и Шуня. Первое означает «Подражающий (древним) деяниям»; второе — «Повторяющий цветение» (то есть продолжатель «цветущих деяний» Яо).

94

Годы Счастливого Успокоения — Цзяцзин — эра правления минского императора Шицзуна (1522—1566).

95

Вэнь — мелкая медная монета. 1000 вэней составляли одну связку — чох и обычно приравнивались к одному ляну серебра.

96

«Сюцай в белой одежде». — Белая одежда — образ простолюдина, человека без особых заслуг. Сюцай — первая ученая степень, которая присваивалась после уездно-областных экзаменов,

97

Лян — денежная единица (мера серебра) и мера веса; лян был равен примерно 37 г.

98

«Книга исторических преданий» — каноническая книга древних преданий («Шуцзин»).

99

Цин — мера площади, равная 6,14 га.

100

...не удается скопить денег. — В жизни китайцев большую роль играло представление о связи местоположения жилища с судьбою его обитателей. На этом, в частности, строилась гадательная практика геомантов-предсказателей (господин «ветер-вода», как их называли). Благоприятное положение жилища способствовало счастливой судьбе семьи.

101

Костяные заставки. — Старая китайская книга имела своеобразный футляр, запирающийся продолговатыми заставками — запорами из дерева, слоновой кости, нефрита.

102

Свитки картин. — Китайская картина, как правило, имеет удлиненную форму, что позволяет свертывать ее в рулон.

103

«Желтый зал» — древний даосский трактат о принципах самовоспитания. Содержал сведения о древней медицине, излагавшиеся в виде магических формул и поэтических речений. Согласно преданиям один из вариантов этого канона был переписан знаменитым каллиграфом Ван Сичжи. (Название «Желтый» идет от имени легендарного государя Хуан-ди — Желтого императора.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ли Юй читать все книги автора по порядку

Ли Юй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Двенадцать башен отзывы


Отзывы читателей о книге Двенадцать башен, автор: Ли Юй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x