Абулькасим Фирдоуси - Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме»

Тут можно читать онлайн Абулькасим Фирдоуси - Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Таджикгосиздат, год 1952. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Абулькасим Фирдоуси - Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» краткое содержание

Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - описание и краткое содержание, автор Абулькасим Фирдоуси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абулькасим Фирдоуси
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Упало неожиданно в поток
И на прибрежный выбралось песок.

Оно промокло, но от мокрой шерсти
Стреле еще немного было чести.

Ударил лапою драконолев,
Из камня пламя высек, заревев,

И ринулся на бой с горы кремневой.
Но вдруг стрелой Бахрама тополевой

Драконье тело было пронзено:
Борением насытилось оно.

Пронзила голову стрела вторая, —
Кровь пролилась, как влага дождевая.

Потом еще пустил из-за скалы,
Победу закрепляя, три стрелы.

Копьем ударил чудище-убийцу,
Арканом опоясал поясницу,

Затем своим мечом взмахнул Бахрам
И разделил он зверя пополам,

И разделив, с размаху обезглавил,
И скакуна к властителю направил.

Хакану поклонился он сперва И радостные рассказал слова Хакан царица - фото 7

Хакану поклонился он сперва
И радостные рассказал слова.

Хакан, царица, свита и дружины
Бегом до самой добрались вершины.

Казалось, что земной разверзся прах:
Такие клики раздались в горах!

С восторгом говорили о Бахраме.
Хакан героя наградил дарами,

В объятия свои привлек его,
Правителем земли нарек его!

Когда вступил под сень дворца властитель,
Призвал ученого писца властитель,

Бахраму отдал дочь свою тотчас, —
Писец об этом написал указ.

Жених был облачён в халат почета,
Украшенный алмазами без счета.

Обычай соблюдая, принесли
С динарами тугие кошели,

Богатые уборы головные
И пояса расшитые, цветные.

Сказал хакан: «Иранцам все раздай,
В знак дружбы награждает их Китай».

Теперь в чертогах не было заботы
Помимо пированья и охоты.

Должны были знатнейшие мужи
Просить Бахрама: «Милость окажи!»

Твердили все от мала до велика:
«Ты, богатырь, наш светоч, наш владыка!»

Бахрам подарки щедро раздавал
И много заслужил себе похвал.

Глава шестидесятая

Хосров узнает о возвышении Бахрама и пишет письмо хакану; ответ на это письмо

Дошло до повелителя Ирана,
Что Чубина любимцем стал хакана:

«Без всякого труда он стал богат,
Он стал тебя сильнее во сто крат».

Опять заботой тяжкою тревожим,
Хосров поведал боль свою вельможам.

Писца призвал он под покровом мглы.
Тот заострил перо острей стрелы, —

Как будто сделанное из кинжала,
Оно письмо хакану начертало.

Сначала вылилась из-под пера
Хвала творцу, зиждителю добра:

«Правдоискателей он возвышает,
А зложелателей уничтожает.

Сатурн и солнце им сотворены,
Он создает властителей страны.

О тьме и свете, смехе и стенанье,
О лжи и правде, знанье и незнанье,

О счастье дней, о трудностях годин
Он знает все, затем, что он — един.

Он всемогущ, никто ему не равен,
Им взыскан только тот, кто чист и славен…

Был низкий раб у моего отца.
Не почитал ни шаха, ни творца.

Ормузд его из грязи в люди вывел,
Благодеяниями осчастливил.

Был мал его на всех собраньях вес,
Он в круг людей высоких не пролез:

Похвастаться не мог он перед ними
Ни именем, ни благами земными.

Его ты принял, чуть к тебе прибег,
Как будто он — почтенный человек.

Не поступил бы так, кто любит бога,
Такой поступок осуждаю строго.

Не защищай его своей рукой:
Утратишь имя доброе, покой.

Мое письмо внимательно прочти ты,
Ум затемненный смыслом просвети ты.

Тогда поступок будет твой хорош,
Когда раба в цепях ко мне пришлешь.

А нет — нагряну с воинством огромным,
И светлый день Турана станет темным».

Сказал хакан, когда письмо прочел:
«Я завтра дам тебе ответ, посол».

Ушел гонец, терзаемый сомненьем,
Всю ночь не мог заснуть, объят волненьем.

Когда свою свечу зажег рассвет,
В дворец вбежал он, чтоб узнать ответ.

Писец, что находился при хакане,
Излил свой мускус по атласной ткани.

Хакан писал: «Великий муж Хосров!
Наговорил ты много лишних слов.

Не следовало их послать такому
Старинному, владетельному дому.

Что я отвечу? Пред лицом судьбы
Мы только лишь бессильные рабы.

Великих иногда не величают,
На место малых — малых не сажают.

Ужели позабыл ты что Хайтал
В лучах моей короны заблистал!

Я царствую, державно обладая
Просторами Турана и Китая.

Я не хочу нарушить договор,
Ты прекрати об этом разговор.

Мне руку Чубина вручил и душу,
И если клятву я свою нарушу,

Среди людей лжецом я прослыву.
Я подчиняюсь только божеству.

Твое растет, я вижу, самомненье, —
Пусть лучше вырастает разуменье!»

Хакан, к посланью приложив печать,
Сказал: «Ты должен ветер обогнать».

И месяца не проведя в дороге,
Посланец к шаху прискакал в тревоге.

Шах загрустил, когда прочел ответ.
Созвал иранцев знатных на совет.

Поникли те в раздумье и печали
И, наконец, властителю сказали:

«О ты, на ком почиет благодать!
Не торопись хакану отвечать.

Не омрачай ты царственного света,
У мудрых старцев ты спроси совета.

Ты должен знать: опасность велика.
Ты выбери в Иране старика,

Который бы владел умом счастливым,
Пером и языком красноречивым.

Отправь его к хакану, чтоб старик
В намеренья властителя проник.

Всю правду о Бахраме пусть расскажет,
Его коварство пусть царю докажет.

Пусть он в Китае до тех пор сидит,
Пока властителя не убедит.

За месяц на душу слова не лягут, —
Оставь ты старика в Китае на год!

Пусть будет он хитер и знает свет,
Пусть поведет он втайне свой навет.

Для наговора время мы утратим, —
Стал, говорят, Бахрам хакану зятем…»

Бахрам проведал, что в Китай, с письмом,
Иранец некий прискакал тайком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Абулькасим Фирдоуси читать все книги автора по порядку

Абулькасим Фирдоуси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» отзывы


Отзывы читателей о книге Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме», автор: Абулькасим Фирдоуси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x