Бернар Андре - История жизни и достижений Генриха VII
- Название:История жизни и достижений Генриха VII
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр гуманитарных инициатив
- Год:2017
- Город:М., СПб
- ISBN:978-5-98712-724-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернар Андре - История жизни и достижений Генриха VII краткое содержание
«История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны.
Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.
История жизни и достижений Генриха VII - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сойди со своего священного хребта, Каллиопа [167] Каллиопа (др. греч. «красноречивая») в древнегреческой мифологии — муза эпической поэзии, науки и философии. Старшая дочь Зевса и Мнемосины, мать Орфея и Лина от Аполлона (или от Эагра), по Гесиоду шествует за царями.
. Приди, получив перо Аполлона Кинфского. Как первая из муз, появись, неся его пифический медиатор.
Королева, дитя Юпитера [168] Юпитер — в древнеримской мифологии бог неба, дневного света, грозы, отец богов, верховное божество римлян. Супруг богини Юноны. Соответствует греческому Зевсу.
, хранящая корону, что белее весенней розы, настолько яркая, как цветы с постели из роз Дианы [169] Диана в римской мифологии — богиня растительного и животного мира, женственности и плодородия, родовспомогательница, олицетворение Луны; соответствует греческим Артемиде и Селене.
,
Ниспосланная от богов свыше, она присоединяется с величайшим принцем согласно божественной воле, с ним, кто с безмятежностью превзошел весь мир своими мужественными молитвами.
О нимфа, добрейшая даже, чем мать Фебы [170] Лето — в древнегреческой мифологии дочь титана Кея и Фебы возлюбленная Зевса вне брака, мать близнецов Аполлона и Артемиды.
, ты, чье величие дало жизнь такому великому королю, ты превзошла всех в своей добродетели, ведь твое восхваляемое целомудрие, привнесенное в этот брак,
Создало сына для такого великого отца, благодаря которому мир Сивилл [171] Сивиллы (сибиллы) — в античной культуре пророчицы и прорицательницы, экстатически предрекавшие будущее, зачастую бедствия. В данном отрезке, вероятно, имеется в виду Кумекая Сивилла — жрица, председательствующая в храме Аполлона в Кумах, греческой колонии, расположенной недалеко от современного Неаполя, Италия. Упоминается в «Энеиде» Вергилия. Христиане Средневековья полагали, что именно она предсказала пришествие Христа.
, управляемый любовью, может быть дарован на века вечные.
И так же ты, Город, пусть же счастливая сердцем королева получит эту благородную корону. Возрадуйся, навсегда восхваляя обе эти знатнейшие розы с честью.
Сам же Артур, выросший в том знатнейшей семье, был очень похож на эти прелестнейшие и ярчайшие розы, я имею в виду красную и белую [172] Под розами подразумеваются геральдические розы — символы дворянских домов Йорков (белая роза) и Ланкастеров (алая роза). Одной из центральных тем пропаганды династии Тюдоров является соединение двух прежде враждовавших домов в новой династии путем династического брака Генриха VII на Елизавете Йоркской (символическое отражение союза — тюдоровская роза, сочетавшая в себе геральдические элементы как алой, так и белой роз).
, таким образом, что если его благородные добродетели не превзошли славу всех иных принцев, то, как минимум были равны им.
Об Артуре, которому по повелению Бога была отведена особая роль
48. Когда яркая звезда Артура воссияла в мире, в то время бесплодном на молодых принцев, все Демоны Ада [173] Буквально «Фурии из Эреба». Фурии — в древнеримской мифологии богини мести. Эреб, Эребус — в греческой мифологии олицетворение вечного мрака, нижняя область Аида.
были изгнаны далеко прочь. В момент восхода звезды Арктур [174] Арктур, Альрамех, Азимех, Коланца (а Воо / а Волопаса / Альфа Волопаса) — самая яркая звезда в созвездии Волопаса и северном полушарии и четвертая по яркости звезда ночного неба после Сириуса, Канопуса и системы Альфа Центавра. Несмотря на то, что Арктур представляет собой единичную звезду, в античной литературе он считался созвездием из семи звезд Большой Медведицы, которые олицетворялись с семью дарами Святого Духа, которые включали Троицу и четыре главных добродетели праведной жизни. Принц Артур в трудах придворных авторов первых Тюдоров не только олицетворялся с легендарным королем Артуром, но и с созвездием Арктура, считалось, что после своей смерти его душа была перенесена на Трон Чести на небесах среди звезд.
, который согласно гороскопам пришелся на 12 сентября [175] Современная дата рождения принца Артура — 20 сентября 1486 г.
, также родился Артур. Чтобы поздравить его с рождением, сотни стихов были сочинены мною [176] Британский исследователь Д. Карлсон в своих трудах, посвященных стихам о принце Артуре, находит в произведениях Б. Андре ряд заимствований из Вергилия и Альбия Тибулла. См. подробнее: Carlson D. King Arthur and Court Poems for the Birth of Arthur Tudor in 1486 11 Humanistica Lovaniensia. 1987. Vol. XXXVI. P. 147–183.
, многие из которых я опустил здесь по причине их многословности. Их начало было следующим:
Поспеши поздравить новорожденного мальчика, моя Муза, этот ребенок наследует свою родословную от знаменитых королей. Отпразднуй этот торжественный день. Вплетите цветы в свои волосы, вы, англичане, и оплетите свои головы гирляндами венков. Пусть поет флейта, пусть юноши и милые девушки танцуют и сотрясают небо своим смехом, и пусть счастливый Лондон проводит игры и фестивали. И королевский принц Артур вырастает, направленный с высокого Олимпа, вторая надежда нашего королевства. Усейте землю зеленой травой, смешанной с цветами, и пусть веселые костры дарят свой свет, когда день идет на убыль. Праздник приближается, счастливый день, который должны приветствовать все англичане. Пусть как простой народ поет торжественные гимны, так и придворные тоже. Пусть заполнят свои столы яствами и наполнят свои кубки, пусть поднимают бокалы и произносят тосты друг другу, и пусть каждый добавляет имя короля при каждом глотке. А вы, отцы со лбами, обвязанными лавровыми венками победителей, встаньте у алтарей, отправляя молитвы, достойные Бога, чтобы Он даровал Своему сыну все, чтобы вы не попросили для Генриха. И в то же время пусть службы не прекращаются в наших церквях; пусть и Епископ Христовый, носящий свое одеяние пастуха, руководит традиционной службой. Пусть священники поют прекрасные гимны, наполненные молитвами, и молятся святым, чтобы те помогли и благодетельствовали мальчику, чтобы он превысил великолепные дела его отца и превзошел своих предшественников в благочестии и делах оружия. И он сделает это, поскольку сама его природа говорит об этом. Так же как утренняя звезда восходит на востоке, и вечерняя звезда ведет Феба в западные воды, и пока звездные сферы вращаются и поворачиваются согласно своим путям, давайте праздновать ежегодно этот великий день. Пусть праведный ладан будет зажжен на наших алтарях, пусть горят ароматные специи, посланные нам Счастливой Арабией [177] Аравийский полуостров, Аравия — полуостров в Юго-Западной Азии, крупнейший полуостров в мире. На востоке омывается водами Персидского и Оманского залива, с юга его омывают Аравийское море и Аденский залив, с запада — Красное море.
. Пусть сам гений [178] Гений — в римской мифологии дух-хранитель, преданный людям, предметам и местностям, ведающий появлением на свет своих «подопечных», и определяющий характер человека или атмосферу местности. Представления о гении, духе-хранителе, сохранились в христианской традиции в образе ангела-хранителя, данного человеку Богом при Крещении для помощи и руководства.
придет, чтобы увидеть эти почести, и пусть его изображения источают чистое масло.
Интервал:
Закладка: