Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]
- Название:Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-005-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] краткое содержание
Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.
Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут-то постигла их беда, причинившая много скорби хозяину и королеве. Прилетел дикий гриф, — его с любовью воспитал сам король Сигебанд, конечно, себе же на горе: через этого грифа должен был он лишиться своего сына. Гриф был так велик, что там, где он пролетал, от его крыльев ложилась тень, точно от облака. В это время молодая девушка стояла одна с ребенком перед домом.
Гриф летел, и деревья падали под ударами его крыльев. Завидя его, девушка бросилась бежать, оставив ребенка одного. Все это было так необычно, что, право, могло бы прослыть за чудо. Гриф со свирепым видом опустился над мальчиком и схватил его своими когтями. Долго пришлось плакать о том отважным добрым воинам. Перепугались люди, подняли страшный крик, а гриф тем временем успел подняться с мальчиком высоко на воздух и скрылся в облаках.
Горько плакал Сигебанд с женой о своем сыне; оплакивали смерть мальчика и родные короля. Всем стало не до пира, и гости собрались разъезжаться по домам. Король Сигебанд не удерживал их, но, по совету жены своей, строго соблюдавшей все рыцарские обычаи, отпуская гостей, все же щедро наделил их богатыми дарами.
II. О том, как гриф похитил Гагена
Но оставим их плакать и поведем рассказ о том, как в быстром полете дикий гриф уносил с собою дитя. Промыслом Божьим оно было еще живо, но все же многого пришлось ему натерпеться, когда старый гриф принес его к своим птенцам. Прилетев в гнездо, гриф выпустил дитя из когтей, и один из птенцов сейчас же схватил его, но не мог проглотить. Птенцы собрались было разорвать ребенка на части когтями, но тут один из них, подхватив мальчика, унес его далеко от гнезда, перелетая с ним с дерева на дерево. Но молодой гриф не рассчитал своих сил и опустился на ветку, для которой оказался слишком тяжел. Ветка подломилась, и гриф очутился на земле, — конечно, он охотнее очутился бы в своем гнезде. При падении гриф выпустил дитя, и малютка спрятался в траве. Там просидел он некоторое время и наконец почувствовал сильный голод, а между тем ему нечего было есть.
Великие чудеса творит Господь, надо в том сознаться. Три королевских дочери, похищенные тем же грифом, скрывались тут же неподалеку. Никто не мог бы сказать, чем питались они в течение столь многих дней. Несомненно, сам Отец Небесный милостиво пекся о них. Не суждено было Гагену оставаться одному, и он нашел молодых девушек в пещере одной скалы. Женщины, видя, как он осторожно прокрадывался к горе, приняли его сначала за свирепого карлика или за чудище морское. Гаген тоже увидал их, но они сейчас же спрятались от него в пещеру. Недружелюбно смотрели они на него, пока не убедились, что он — христианин.
— Как смеешь ты приходить к нам сюда в наше убежище, данное нам самим Господом Богом? — заговорила старшая. — Ступай, ищи себе товарищей в бурном море. Нам и без тебя здесь тяжело.
— Позвольте мне остаться с вами, — отвечал Гаген, — поверьте мне, я — христианин. Один из свирепых грифов похитил меня и принес сюда, к этой скале. Мне очень хотелось бы остаться с вами, не могу же я жить здесь один.
Тогда приветливо приняли они к себе малое дитя и стали расспрашивать его, откуда и как он к ним попал.
— Сильно нуждаюсь я в пище, — говорил между тем Гаген, — не уделите ли вы мне питья и хлеба? Вот уже три дня, как я ничего не пил и не ел, с тех самых пор, как похитил меня свирепый гриф.
— Дело-то в том, — отвечала ему одна из женщин, — что редко приходится нам видеть здесь нашего виночерпия и стольника.
Тут принялись они разыскивать разных кореньев и трав, чтобы накормить ими сына Сигебанда, и в обилии принесли ему всего того, чем питались сами. Для него была то совсем незнакомая пища, но голод заставил его отведать и травы.
Так жил он у женщин много дней, и они охотно давали ему приют и заботились о нем.
Но вот неведомо откуда принесло по морю к скале корабль с Божьим войском [13] С паломниками.
. Сильно били его могучие волны прибоя и разбили наконец в щепы, из людей же, бывших на нем, никто не спасся. Когда все это случилось, прилетели свирепые грифы и унесли в свои гнезда тела погибших людей. Много женщин стосковалось с тех пор от долгих расспросов о своих близких.
Дав пищу птенцам, старые грифы покинули свои гнезда и полетели прочь через море, неведомо в какой конец света; страшного соседа оставили они за собой на горе.
Увидал Гаген, что на морской берег выкинуло море вещи потонувших людей, и решил пойти поискать там съестных припасов. Очень тихо и осторожно прокрался он к берегу, опасаясь свирепых грифов. Там нашел он только тело одного человека в полном вооружении. Не пренебрег он кольчугой и снял ее с утонувшего; захватил он также лук и оружие, лежавшие рядом. Так малое дитя вооружилось. Но тут словно ветер пронесся в воздухе; позамешкался маленький воин, — летел то старый гриф; Гаген же был слишком далеко от своей скалы. С гневом ринулся гриф вниз на прибрежный песок и хотел было сразу проглотить бывшего жителя своего гнезда. Но отважный мальчик показал тут себя настоящим воином. Собрав свои силенки, натянул он лук и пустил в грифа несколько острых стрел. Но не мог он пробить ими кожи грифа. Как же ему спастись? Тогда попытался он взяться за меч. Он слышал, как женщины плакали и в то же время поощряли его. Распалившись гневом, замахнулся он мечом и отсек грифу крыло и так перебил ему ноги, что гриф не мог уже двинуться с места.
Победа осталась за Гагеном: гриф был мертв. Но вскоре прилетел другой, и опять попал мальчик в великую беду. Так Гаген бился с грифами, пока не перебил их всех — и старых, и молодых. Конечно, в том помогал ему Господь: своими силами не мог бы Гаген исполнить такого дела.
Совершив великое чудо, мальчик велел женщинам выйти из пещеры.
— Выходите насладиться воздухом и солнцем, раз Господь Бог посылает нам такую радость, — сказал он им.
Обрадовались женщины и стали целовать Гагена в уста. Владыка сих мест, старый гриф, лежал недвижим, и ничто уже не мешало женщинам покидать пещеру и удаляться от горы.
Так, испытав беду, одинокий чужеземный гость научился скоро столь метко стрелять, что без промаха на лету попадал в птицу. Научился он также и размышлять о том, что надо ему сделать.
Как часто для развлечения подходил он к морю! Видел он там рыб, плававших в воде, и мог бы поймать их, но все равно не мог бы их есть: редко дымилась его кухня, и не было дня, когда бы он не скорбел об этом.
Раз пошел он из своего приюта в лес. Там увидел он много смелых проворных зверей. Один из них хотел было съесть мальчика, но тот убил зверя своим мечом. Был этот зверь похож на хамелеона. Начал Гаген снимать с него шкуру и почувствовал, что сила его возрастает. Захотелось ему испить крови зверя, и, напившись ее, получил он огромную силу. Разные мысли стали тогда приходить ему в голову. Гаген закутался в шкуру убитого животного; тушу отнес он домой. Таким образом, женщины постоянно пользовались его добротою и от новой пищи возвышались и сердцем, и духом. Дров было у них довольно, но не было огня, и Гаген высек несколько искр из твердого камня. Так научились они пользоваться тем, что прежде было для них неизвестно. Но некому было служить им, и они должны были сами приготовлять себе кушанье на огне. От перемены пищи все они стали сильнее и красивее; сам же неукротимый Гаген получил силу, равную силе двенадцати взрослых мужчин. Но всех их очень огорчало, что, казалось, должны были они навсегда остаться в пустыне. Попросили раз женщины Гагена проводить их к морю. Они шли, стыдясь себя, — так плохо было их платье, изготовленное их собственными руками после того, как нашел их Гаген.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: