Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2
- Название:Деяния данов. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русская панорама
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93165-371-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 2 краткое содержание
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.
Деяния данов. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
{11.7.18} {Смирение короля}В своём раскаянии [король] выказал [к епископу] почтительности не меньше, чем до этого проявил жестокости при совершении своего преступления. 2Также и [сам понтифик], желая избавить короля от одолевавшего его беспокойства, постарался придать ему уверенности в своих силах, а от боли, которую причиняла королю его внутренняя печаль, он постарался избавить его, сделав свидетелем всенародного ликования. 3Таким образом, ‘всё, что в злодейском поступке этого неистового человека было мерзкого, посредством благочестивой строгости было сполна искуплено’. 4Поэтому и ‘простой народ, ликуя, рукоплескал при виде смирения своего короля’, искренне полагая, что в своём раскаянии он проявляет добродетели больше, чем прежде проявил, отдав [преступный] приказ, злодейства. 5Сыграв роль сурового и в то же время милостивого судьи, понтифик ‘обнаружил в одном и том же деле как строгость, так и мягкость’, показав, что способен наказывать отнюдь не меньше, чем прощать. 6Сурово укрощая упрямство Свено, он снисходительно принял его смирение, соединяя, таким образом, любовь и справедливость, не отвергая кающегося и не принимая надменного. 7Он проявил во всём этом свой отеческий дух, как и подобает пастырю, сначала наказывая, а затем обращаясь с добрым словом, и подобно тому как не желал он заключать в свои объятия гордеца, точно так же не хотел он и попирать униженного.
{11.7.19} Затем он вернулся к алтарю и возобновил прерванную службу, допев в честь покаяния короля Всевышнему Отцу «Славу», и радость его была тем светлее, чем сильнее до этого его дух был омрачён горем. 2Король провёл два дня в отдыхе, и лишь на третий день, облачившись в свои королевские одеяния, он прямо посреди святой мессы появился в церкви, где, поднявшись ‘на хоры’, ‘через глашатая торжественно призвал к тишине’ {{Раскаяние короля}и обратился ко всем с суровыми словами самообличения, признав свой тяжкий грех перед церковью. 33атем он превознёс снисходительность понтифика, так скоро простившего ему столь тяжкое преступление и без промедления снявшего церковное проклятие с того, кто был виновен в преступлении, совершённом пусть и не его собственной рукой, но по его приказу, {Стеффнес-херрент}и объявил, что во искупление своего кровавого приказа он дарит церкви половину области Стеффники 45 . 4При этом он не устыдился объявить о своём позоре во всеуслышание перед присутствующими в церкви.
{11.7.20} Всё это нерушимыми узами связало церковь и королевскую власть. 2Король не только сохранил своё прежнее расположение к первосвященнику, но и даже ‘одарил его после этого ещё большими почестями’, за оказанные ему услуги будучи более склонен проявить к нему милость, чем воздавать гневом за причинённые ему унижения. Он видел, что понтифик настроен против него не из-за какой-то личной неприязни, а из-за совершённого королём по отношению ко всей церкви беззакония. 3Король с неизменным уважением относился к презулу за его достойную восхищения непреклонность [в делах веры], тогда как понтифик, в свою очередь, всячески чтил короля за его набожное смирение. 4Не проходило и дня, чтобы каждый из них не молился о том, чтобы пришедшая смерть не разрушила [навсегда] их тесный духовный союз. 5Так они и состязались между собой, стараясь превзойти друг друга в почтении, причём оба были так уверены ‘в своей взаимной приязни’, что скорее это можно было назвать дружбой равных, чем обычной благосклонностью господина к своему слуге.
{11.8.0} {Высокие качества сына Свено Канута}Теперь же я хочу перейти к рассказу о сыне Свено Кануте, которого по милости благосклонной к нему судьбы природа щедро наделила всеми своими дарами, так что ‘благодаря своим выдающимся способностям’ ‘во всём, что имеет отношение к доблести, он намного опередил свой возраст’. 2Собрав войско из молодых людей, он прекратил бесчинства морских разбойников a , а победы над сембами и эстами принесли ему в молодости такую известность, что его первые шаги на этом поприще далеко превзошли славу его отца 46 . 3Эти победы показывали, чего следует ожидать от его правления в будущем. 4‘3ащищая и расширяя границы своей родной страны’, он постоянно находился в морских походах и ‘совершал такие подвиги, которые, как казалось, было не по годам ему не только совершать, но и даже просто быть их свидетелем’. 5Постоянными упражнениями он неустанно закалял своё молодое тело, усердно стараясь подготовить себя к ратным подвигам и всячески совершенствуясь в обращении с оружием, благодаря чему его слава как воина ‘разошлась так широко’, что казалось, будто это душа и удача Канута Великого ‘вместе с его именем’ воскресли [из мёртвых]. Поэтому никто не сомневался в том, что именно он станет наследником своего отца на троне. 6‘Считалось, что [если] по своей доблести он уже [сегодня] стал вполне зрелым мужем, то и [королевские] почести [в будущем] не должны обойти его стороной’. 7Кроме того, этот юноша не был обделён также и щедростью. {Вялость Харальда} 8Его же (л.112об.)|| по рождению старший брат Харальд ‘был, наоборот, слаб духом и проводил всю свою юность в постоянной праздности и безделье’ 47 .
{11.9.1} {Смерть Свено} Между тем Свено, ‘дожив уже до весьма преклонных лет’, находясь близ города Судцаторп 48 в Ютии, ‘был охвачен лихорадкой, которая сильно пошатнула его здоровье’. 2Когда он почувствовал, что ‘гибельная мокрóта поднимается всё выше’, предсмертная печаль объяла его сердце b , и тогда, ‘собрав все свои немногие оставшиеся силы’, он попросил присутствующих похоронить его в Роскильдии 49 . 3Не удовлетворившись <���обещанием> с20[выполнить] его поручение, он заставил их поклясться в этом. Дело в том, что в древности это место пользовалось у королей особым почётом: при жизни там находился их трон, после смерти там же их и хоронили.
{11.9.2} Тело короля уже было перевезено в Сьяландию, где и должно было состояться торжественное погребение, когда Вильгельм ещё только получил приказание о том, чтобы выйти навстречу. 2Сохраняя невозмутимость, он спешно отправился в город, где, придя в церковь [Святой] Троицы, ‘созвал тех, кто занимался тем, что копал землю до обнаружения в ней твёрдой поверхности’, и приказал им вырыть могилу сначала для короля, а затем и для него самого. 3Посчитав, что эти слова понтифик сказал от горя, а не потому, что действительно хотел этого, землекопы возразили, что могилы нужны лишь мёртвым, а не живым. {Предсказание еп. Вильгельма} В ответ он заверил их, что они примут его тело раньше королевского, так как он всегда желал последовать в могилу вместе с королём, и это его желание будет исполнено. 4Те остолбенели от изумления, полагая, что его приказание граничит с безумием, однако всё же сделали так, как он им велел, после того как Вильгельм пригрозил им наказанием, если они ослушаются. 5Столь уверен он был в том, что умрёт, хотя тогда и был совершенно здоров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: