Коллектив авторов История - Предания и мифы средневековой Ирландии

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов История - Предания и мифы средневековой Ирландии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов История - Предания и мифы средневековой Ирландии краткое содержание

Предания и мифы средневековой Ирландии - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов История, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу включены впервые переведенные на русский язык произведения мифологического и исторического (или королевского) циклов, а также более позднего по происхождению цикла Финна. Публикуются некоторые из так называемых преданий "о старине мест", ряд малых саг и другие источники, воплощающие духовную и нравственыную культуру прошлого.
Для филологов, историков и широкого круга читателей, интересующихся европейской культурой.

Предания и мифы средневековой Ирландии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Предания и мифы средневековой Ирландии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов История
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И каждый год приходил тот крестьянин жаловаться королю, и говорил ему Конайре:

— Отправляйся к трем правнукам Донн Деса, ибо это они похитили твою скотину.

Но всякий раз грозились братья убить крестьянина, и уж не возвращался он к королю искать защиты, ибо страшился позора.

И так охватила их злоба и гордость, и принялись братья грабить, собрав сыновей знатных ирландцев. Трижды пятьдесят мужей наставляли они тому ремеслу в Коннахте, когда заметил их свинопас Мане Милскотаха. Не случалось ему видеть такого дотоле, и обратился он в бегство. Услыхали его воины и погнались за ним. Тогда закричал свинопас, и сбежались к нему люди двух Мане [180], что захватили трижды пятьдесят мужей и привели в Тару. Предстали они перед судом короля, и так сказал он:

— Да убьет каждый своего сына, но пусть пощадят моих воспитанников.

— Добро же, — сказали тут все, — да свершится по-твоему!

— Воистину нет, — молвил король, — не продления их жизни желаю я. Да не будут они убиты, но пусть вместе с достойными мужами отправятся грабить Британию.

Так и было сделано. Вышли они в море и повстречали сына короля Британии, Ингкела Одноглазого, из Конмаикне [181]. Три мужа с их наставниками были с ним, когда встретились они в море. Заключили воины союз и отправились вместе с Ингкелом разбойничать.

Вот разбой, что учинил Ингкел по своей воле — мать и отца, и семь братьев погубил он в одну ночь в доме короля своего племени. А потом поплыли они к Ирландии, дабы отплатить разбоем за разбой, что по праву причиталось Ингкелу.

Мир царил в Ирландии при Конайре, и лишь два Корпре решали свой спор оружием у Туадмуму. Были там два молочных брата короля, но нельзя было их примирить, если бы не явился сам Конайре. Между тем запрещал ему гейс [182]приходить, пока его не позвали. Все же пришел он и кончил ту ссору, а потом провел пять ночей с каждым из воинов и снова нарушил гейс.

Разрешив спор, отправился король к Таре. Ехал он туда мимо Уснеха, что в Миде, и вдруг предстали вокруг разрушения на юге и севере, на востоке и на западе. Увидели король и его люди войска и отряды, и обнаженных мужей, и пламенело небо окрест над всей землей О'Нейлов.

— Что это? — молвил Конайре.

— Ясно, что был тут нарушен закон короля [183], раз уж земля вся объята огнем, — отвечали ему.

— Куда же нам ехать?

— На северо-восток, — сказали люди короля.

И тогда обогнули они Тару справа налево и Брегу слева направо, а потом гнались за дикими зверями Керны, хоть никто и не ведал об этом, пока не закончилась охота.

Не кто иной, как демоны, окутал мир магическим туманом, ибо нарушил Конайре свои гейсы.

Великий ужас обуял тогда Конайре, ибо не было у него иного пути, кроме дороги Мидлуахра и дороги Куаланн [184]. Отправились они по берегу моря на юг. И спросил Конайре на дороге Куаланн. где проведут они ночь.

— Позволь мне ответить, о Конайре, — сказал Мак Кехт [185], сын Снайде Техед, воин Конайре, сына Этерскела. — Каждую ночь чаще спорят ирландцы, кто встретит и примет тебя, чем сам ты ищешь ночлега.

— Вовремя же я вспомнил, — сказал Конайре, — есть у меня друг в этих краях. Только бы отыскать нам дорогу к его дому.

— Кто же это? — спросил Мак Кехт.

— Да Дерга [186]из Лейнстера, — ответил король. — Приходил он ко мне за дарами, и не было ему отказа. Дал я ему сто коров из своих стад, да сто плащей из кожи. Дал я ему сотню жирных свиней. Дал я ему сто пар голубого оружия для боя. Дал я ему десять золотых заколок. Дал я ему десять добрых сосудов. Дал я ему десять рабов. Дал я ему десять мельниц. Дал я ему трижды девять псов с серебряными цепочками. Дал я ему сто коней. И впредь не будет ему отказа, коли придет он еще. Не могу и помыслить, чтоб недоволен он был, встретив под вечер нас.

— Когда я узнал его Дом, — сказал тут Мак Кехт, — была эта дорога границей, его владений [187]. Так она и идет, пока не упирается в сам Дом, ибо пересекает его насквозь. Семь входов в том Доме и семь покоев между ними, но всего лишь одна дверь там и приставляют ее к тому входу, откуда дует ветер.

— Зная все это, иди же вперед, покуда не ступишь на землю в том Доме.

— Да будет так, — сказал Мак Кехт, — пойду я вперед, чтобы разжечь огонь прежде твоего прихода.

Тогда поехал Конайре по дороге Куаланн и вскоре увидел впереди трех всадников [188], скачущих к Дому. Три красных плаща на них были, три красные рубахи, три красных копья да три красных щита в руках, три красные копны волос да три красных коня. С ног до головы были красными их тела, волосы и платье, кони и они сами.

— Кто это там впереди? — спросил Конайре. — Гейс запрещает мне ехать за ними, тремя Красными к Дому Красного. Кто пойдет к ним и велит ехать вослед мне?

— Я пойду, — ответил Ле Фер Флайт, сын Конайре. Пустился он за всадниками, но не под силу ему было угнаться за ними. Не мог он приблизиться к ним ближе, чем на бросок, но и они не удалялись от него. Крикнул им Ле Фер Флайт, чтобы не ехали они впереди короля. Не остановились всадники, но пропели рему через плечо:

— О мальчик! [...] [189]

Потом поехали они дальше, и не мог Ле Фер Флайт их удержать.

Дождался мальчик людей короля и передал отцу то, что услышал. Не по нраву пришлось это королю, и сказал он:

— Езжай вслед за ними и посули им три быка и три свиньи да скажи, что никто в Доме не сядет между ними от очага до стены.

Погнался мальчик за всадниками и предложил им все это, но рпять не остановились всадники и пропели через плечо:

— О мальчик! [...]

Вернулся назад Ле Фер Флайт и рассказал все Конайре.

— Поезжай вперед, — снова сказал король, — и посули им шесть быков и шесть свиней да скажи, что никто в Доме не сядет между ними от очага до стены.

Догнал мальчик всадников, но не смог удержать их, и опять пропели они через плечо:

— О мальчик, великие вести! Устали наши кони — то кони Донна Десскорах из сидов. Хоть мы и живы, все же мертвы. Велики знамения. Гибель живого. Пища воронам. Битва и схватки. Кровь на мечах. Щиты с разбитыми шишками после захода солнца. О мальчик!

С тем и уехали они.

— Вижу, что не удержал ты их, — сказал Конайре.

— Воистину не в моей это было власти, — ответил ему Ла Фер Флайт и передал, что сказали напоследок всадники.

Не возрадовался тут никто, и с той поры тяготели над ними дурные знамения.

— Все гейсы против меня в этот вечер, — сказал Конайре, — ибо эти трое спаслись от изгнания [190].

Между тем приблизились всадники к Дому и уселись внутри, привязав красных коней ко входу.

Направился Конайре со своими людьми в сторону Ат Клиат, и вскоре встретился им одноногий, однорукий одноглазый человек с черными волосами [191]. И были они такими жесткими, что если бы даже мешок диких яблок свалился ему на голову, ни одно не упало бы на пол, наколовшись на волосы. Если бы носом зацепился он за ветку дерева, то так и остался бы висеть. Длинными и толстыми, словно ярмо, были его голени. Зад его был словно два сыра. Держал он в руках железный раздвоенный шест, а на плечах нес черную, опаленную, визжащую свинью. За спиной его стояла широкоротая женщина, огромная, темная, угрюмая, уродливая. Если бы зацепился ее нос за ветку, то так бы и осталась она висеть. До колен свисала нижняя губа женщины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов История читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов История - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предания и мифы средневековой Ирландии отзывы


Отзывы читателей о книге Предания и мифы средневековой Ирландии, автор: Коллектив авторов История. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x