Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1

Тут можно читать онлайн Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Русская панорама, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1 краткое содержание

Деяния данов. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Саксон Грамматик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Деяния данов» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и во многом других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Многие исторические сюжеты и легенды сохранились до настоящего времени только в пересказе Саксона. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. В первых книгах, вошедших в I (мифологический) том «Деяний», излагаются скандинавские предания и сказания. Впервые «Деяния данов» увидели свет в 1514 г. в Париже.
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.

Деяния данов. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деяния данов. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саксон Грамматик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Давно хотелось бы увидеть в этом ряду знаменитую книгу Саксона Грамматика (о причинах еще будет сказано ниже). Однако я знал, что уже несколько лет ее перевод к изданию готовит коллега по издательскому ремеслу, директор петербургского издательства «Блиц», мой старинный приятель Сергей Васильевич Цветков 3 3 Цветков Сергей Васильевич (1952-2012) - русский писатель, историк, издатель, популяризатор исторической науки, инициатор проведения и организатор двух конференций «Начала Русского мира» (2010 и 2011); автор 5 монографий. .

К сожалению, в 2012 г. Сергея Васильевича не стало. Я помог завершить и издать начатые им монографию «Князь Рюрик и его время» и критическое переиздание до сих пор непревзойденного труда А. Ф. Гильфердинга «История балтийских славян» (обе книги вышли в 2012 г. с указанием на титульном листе названий обоих издательств). Тогда же вдова С. В. Цветкова Карина Александровна предложила для совместного издания «Деяний Данов» Саксона Грамматика.

Перевод книги был выполнен А. С. Радонежским с датского перевода. Но, увы, при всех безусловных художественных достоинствах перевода (перевод легок для чтения, я бы сказал даже — «изящен») для публикации в серии «Медиевалия» в качестве перевода источника он не годился. Дело здесь не в снобизме — «перевод не с языка оригинала» (бывает, что дополнительная сверка с текстом оригинала, проведенная специалистом, владеющим латынью, позволяет убрать неточности или ошибки, связанные с тем, что словарная палитра в разных языках не имеет 100 % адекватности понятийного наполнения, и перевод с перевода увеличивает смысловые расхождения). Полученный нами перевод не повторял структуру предложений оригинала (например, публикация билингвы сразу бы это выявила). Смысл, конечно, был сохранен, ничего не потеряно, текст перевода даже «лучше» оригинала (в плане ясности передачи смысла и стройности изложения). Проблемы начались бы уже при структурировании текста (деление текста на главы, абзацы и стихи) и их соответствия в оригинале и переводе. При этом сразу исключалась бы возможность указания разночтений в различных списках оригинала, толкования его в различных публикациях, а также конъектур и изъятий. Используемые Саксоном фольклорные и литературные аллюзии и параллели в этом переводе оказались бы разрушенными, а их фрагменты могли находиться в разных частях предложения (т. е. было бы невозможно простым образом указать их в тексте).

Нам не повезло, простого пути не оказалось, весь перевод пришлось выполнить заново, от начала и до конца. В качестве переводчика мы пригласили молодого историка из Нижнего Новгорода Андрея Досаева — у него не было опыта перевода «очень больших» книг, однако выполненный им ранее перевод источника — Магистр Рогерий «Горестная песнь о разорении венгерского королевства татарами» (СПб.: «Дмитрий Буланин», 2012), показал его профессионализм и тщательность в работе. Положительным моментом было также то, что круг научных интересов Андрея не включал проблематику варяжского вопроса, и в этом плане он являлся незаинтересованной стороной, а при оценке исторических событий, затрагивающих те или иные дискуссионные вопросы, он был бы объективным экспертом.

Саксон Грамматик

Авторство «Деяний данов» принадлежит Саксону Грамматику, датскому священнику в Роскилле (дат. Roskilde). Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. В первых 9 книгах излагаются скандинавские предания и сказания о знаменитых королях и героях древности — короле Фродо, гиганте Старкадере, короле Рагнаре Лодброке, в их числе и легенда о принце (Г)Амлете (впоследствии использованная В. Шекспиром). 10-я, 11-я и 12-я книги посвящены становлению христианства в Дании, 13–16 книги описывают события, близкие ко времени написания хроники (до 1185 г.). Самая большая по объему 14-я книга посвящена юности, восхождению на трон и правлению короля Вальдемара I.

Собственно, все, что известно об авторе, можно извлечь из его труда. Родился примерно в 1140 г., умер между 1206 и 1220 гг. В предисловии Саксон называет себя сьяландцем (уроженцем Зеландии), клириком в подчинении Абсалона 4 4 Абсалон (Авессалом) (ок. 1128-1201) - 6-й архиепископа Лунда (в 1177-1201 гг.). . Там же он также сообщает, что его отец и дед служили в войске короля Вальдемара I, а сам он себя считает на службе у Вальдемара II, но служить он взялся «дарованиями своего таланта» (0.1.6). Другие рассуждения о том, кем мог быть Саксон, и о его службе у архиепископа Абсаллона можно прочитать в «Предисловии к оксфордскому изданию 2015 г.» К. Фрис-Йенсена (см. с. 388–392к настоящему тому.

Как известно, задание на написание «Истории датских королей» Саксон получил непосредственно от Абсалона. Абсалон умер в 1201 г. и не застал завершения труда Саксона. В посвящении книги Саксон указал уже Андерса Сунесена 5 — преемника Абсалона.

Мы не знаем авторское название труда Саксона. В разных изданиях в заголовок выносились «История данов» (Historia Danica), «Датская хроника» (Danmarks Кгаnіke), «Истории датских королей и героев» (Danorum Regum heroumque Historiae) и, наконец, наиболее распространенное — «Деяния данов» (Gesta Danorum), как была названа книга в одной из датских хроник первой половины XIV в., а сам автор получил прозвище «Грамматик» очевидно за прекрасный литературный язык и стиль, чем он явно выделялся среди малообразованных хронистов и пишущих клириков, язык которых деградировал до уровня «вульгарной» латыни первых веков нашей эры и получил наименование латыни «средневековой».

Образованность и начитанность Саксона Грамматика обусловили большое количество в тексте «Деяний» фольклорных и литературных параллелей и аллюзий. Благодаря английскому академическому изданию (2015), где они были исследованы, переводчик имел возможность обозначить их и в нашем издании. В тексте эти фрагменты выделены одинарными верхними кавычками (‘’), а во 2-м томе в специальных приложениях указаны источники фольклорных (после знака ~) и литературных (после <-) параллелей, а также указатели по ним. Так, судя по указателю, Саксон широко использовал произведения Вергилия, Горация, Марциана, Овидия, Квинта Руфа, Гая Саллюстия, Юстина, а томик с «Достопамятными деяниями и изречениями» Валерия Максима был у него чуть ли не настольной книгой.

Editio princeps 6

Впервые «Деяния датчан» были изданы датским писателем, просветителем и издателем (а также и датским первопечатником) Кристиерном Педерсеном (1480–1574) в Париже в 1514 г. В те годы труд Саксона был более известен по так называемому «Компендиуму Саксона» 7 , помещенному в одном сборнике с «Chronica Jutensi» 8 . Уже тогда издатель столкнулся с проблемой отыскания оригинала, поиски заняли два года, казалось, знаменитое произведение утрачено. В конце концов рукопись предоставил лундский архиепископ Биргер Гуннерсен (ок. 1445–1519). Медные доски для печати изготовил парижский типограф Йо док Бадиус Асцензий. Подробности истории с поиском оригинала и его издания содержатся в переписке, которую мы поместили в начале первого тома перед текстом Деяний. Рукопись, использованная Педерсеном, после подготовки издания была возвращена ее хозяину 9 , но со смертью архиепископа ее следы теряются. В настоящее время ничего не известно о существовании какого-либо полного рукописного текста «Деяний данов». Правда, в разное время были обнаружены небольшие фрагменты четырех разных рукописей (фр-т Анже 10 , фр-т Г.Ф.Лассена, фр-т М. Н. К. Калл-Расмуссена и фр-т К. У. А. Плеснера), все они, каждый в своё время, были тут же приобретены Датской королевской библиотекой в Копенгагене (Det Kongelige Bibliotek), где ныне и находятся. Подробнее о них как о вспомогательных источниках «Деяний данов» можно прочитать в статье К.Фрис-Йенсена (с. 396–398), а факсимильные изображения самих фрагментов приведены на цветной вклейке ( с. 561–570).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саксон Грамматик читать все книги автора по порядку

Саксон Грамматик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деяния данов. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Деяния данов. Том 1, автор: Саксон Грамматик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x