Софокл - Царь Эдип
Тут можно читать онлайн Софокл - Царь Эдип - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Европейская старинная литература.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Царь Эдип
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софокл - Царь Эдип краткое содержание
Царь Эдип - описание и краткое содержание, автор Софокл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Царь Эдип. Древнегреческая трагедия.
Царь Эдип - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Царь Эдип - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Софокл
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Хор
Строфа I
Судьба моя! [41] Судьба моя! — О месте 2-го стасима в трагедии см. выше, с. 497.Дай мне вечно
Слов и дел святую чистоту блюсти
И чтить Законы, ч то в небесной выси
Из лона Правды самой взошли.
Их край родной — ясный свет эфира;
Олимп им отец; родил
Не смертного разум их;
870 Не он в забвения мгле их схоронить властен!
Велик в них зиждущий бог; они нетленны.
Антистрофа I
Слепая спесь [42] Слепая спесь — власти чадо… — Зелинский перевел по конъектуре Блэйдза, принятой Доу: ὕβριν φυτεύει τυραννίς — «тирания порождает гордыню». Ркп. чтение, принятое большинством издателей: ὕβρις φυτεύει τυραννον — «гордыня порождает тирана» — имеет не меньше права на существование: именно гордыня, надменность, превышение человеческих возможностей служили, по представлениям древних греков, источником единовластия. Ср. Эсх. Пе. 808, 821.— власти чадо;
Спесь же, снедью благ пресытившись вконец,
Сверх меры пышных, вред в себе несущих —
На счастья крайний уступ взойдя,
С него стремглав в глубь несется бездны.
Но ты, справедливый бог,
Молю, не оставь народ
880 В борьбе, которая нам в граде сулит счастье!
Мне будет зиждущий бог оплотом вечно.
Строфа II
Если ж кто рукам и речиПуть надменности избрал,
Без страха пред ликом Правды,
Без почтения к богам —
Судьба да постигнет злая
Спесь несчастную его.
Кто в беззаконье к выгоде стремится,
890 И кто в нечестии своем,
Не признает ненарушимых граней —
Возможно ль нам стрелы гнева своего
От груди отвлечь злодея?
Если честь делам нечестья воздавать —
К чему мои песни?
Антистрофа II
Уж с молитвой не пойду я,Где срединный храм
[43] …срединный храм… — Дельфы; см. прим. к 480; …чертог Абейский… — храм Аполлона в Абах, северо-восточнее Давлиды; Олимпия — культовой центр в Элиде, на западе Пелопоннеса; в расположенном там огромном храме Зевса, как и в Абах, паломникам давались прорицания.Земли,
Ни в Фебов чертог Абейский,
900 Ни к Олимпии холмам, —
Пока с очевидной силой.
Бог себя не оградит.
О Зевс-вершитель, выше всех царящий!
Коли права моя мольба —
Твой взор бессмертный обрати на дерзких!
Уж веры нет
[44] Уж веры нет… — В переводе опущена существенная мысль оригинала: «Уже теряют силы прорицания, касающиеся Лаия», — хор делает вывод о падении благочестия, исходя из вполне конкретного случая: Лаию была предсказана смерть от руки сына, а он погиб от безвестного убийцы. О падении среди афинян в годы Пелопоннесской войны веры в оракулы см. Фукидид II, 47, 4; V, 103, 2.Феба гаснущим словам;
Меркнет в почестях народных
Бога-песнопевца лучезарный лик;
910 Конец благочестью!
Эписодий Третий
Из дворца выходит Иокаста;
за ней прислужница несет цветы и благовония.
Иокаста
Пришла мне мысль, фиванские вельможи,Припасть смиренно к алтарям бессмертных
С венком и с горстью ладана в руках.
Волнуется в заботах выше меры
Душа Эдипа; не умеет он,
Как должно здравомыслящему мужу,
По прошлому о будущем судить, —
Он отдается первой встречной речи,
Когда о страхе шепчет эта речь.
Моим советам он не внемлет боле;
И вот к тебе, Ликейский Аполлон
[45] Ликейский Аполлон… — См. примеч. к 208.—
920 Ты ближе всех — с мольбой я обращаюсь:
Яви нам добрый выход из беды.
Поник ладьи отважный кормчий нашей;
Его уныньем все омрачены.
К дворцу Эдипа приближается коринфский вестник.
Вестник
Дозвольте, граждане, [46] Дозвольте, граждане… — В оригинале этот и два следующих стиха кончаются одинаково на слог — που — редкий случай в афинской трагедии, подчеркивающий значение предстоящей сцены.у вас спросить:
Где здесь Эдипа царственный чертог?
Иль лучше — самого мне укажите!
Корифей
Чертог ты видишь; сам он дома, гость мой;А здесь супруга — мать его детей.
Вестник
Будь счастлива среди счастливых вечно,930 Царя Эдипа верная супруга!
Иокаста
Тебе, мой гость, того же я желаю,За ласковый привет. Скажи, однако,
В чем — или воля, или весть твоя.
Вестник
Супругу твоему и дому — счастье.Иокаста
Какое счастье? Кто тебя прислал?Вестник
Народ коринфский. Шлет тебе он радость…Конечно, радость… но и горе с ней.
Иокаста
В чем этой вести двойственная сила?Вестник
Его царем поставят уроженцы940 Земли истмийской
[47] Земли истмийской… — Истм — вообще перешеек, но чаще всего имеется в виду Коринфский перешеек, соединяющий Среднюю Грецию с Южной.— так судили там.
Иокаста
Но разве власть уж не в руках Полиба?Вестник
О нет; он сам признал уж смерти власть.Иокаста
Что ты сказал? Отец Эдипа умер?Вестник
Да. Если лгу — пускай умру я сам.Иокаста
(прислужнице)Скорей, раба, ступай за господином,
Скажи ему… — О, где вы ныне? Где вы,
Вещания богов? — Всю жизнь боялся
Его убить мой муж, и вот теперь
Его судьба сразила, а не он!
Эдип
(поспешно выходя из дворца)950 Друг-Иокаста, милая супруга,
Зачем сюда ты вызвала меня?
Иокаста
Его послушай — он тебя научит,Как верить им — пророчествам богов!
Эдип
Кто он такой? И что он мне приносит?Иокаста
Гонец коринфский с вестью о Полибе,Отце твоем: его уж нет, он умер.
Эдип
Возможно ль, гость мой? Сам мне дай ответ!Вестник
Уж если с этого начать мне должно —Да, будь уверен; нет его в живых.
Эдип
960 Болезнь его сразила? Иль коварство?Вестник
Для старости и мелочи довольно.Огнь гаснущий и ветерок задует.
Эдип
Болезнь беднягу унесла, я вижу.Вестник
Еще вернее — поздние года.Эдип
Жена, жена! И стоит ли считатьсяС пифийским Феба очагом, иль с криком
Невнятным птицы
[48] …с криком… птицы… — См. 395 и примеч.над главой людей?
Они судили мне отца убийство —
И вот он умер, схоронен в земле,
А я, беглец, к мечу не прикоснулся!…
Уж не тоска ль по мне его убила,
970 И в этом смысле «от меня он пал»?…
Но нет: все божеские прорицанья
С собой похитил в глубь земли Полиб,
Всю их тщету изобличив пред миром!
Иокаста
Не я ль давно тебе о ней твердила?Эдип
Твердила, да; но страх меня стегал.Иокаста
Теперь навек ты от него свободен.Эдип
А все ж я ложа матери боюсь.Иокаста
Чего ж бояться, если ты уверен,Что случай правит жизнию твоею,
А провиденью места нет нигде?
Жить надо просто, как позволит доля.
980 Брак с матерью! Иной и в вещем сне
Его свершит; и чем скорей забудет,
Тем легче жизнь перенесет свою.
Эдип
Меня б легко ты в этом убедила,Когда б не то, что мать моя жива.
Теперь же страха не сразить словами.
Иокаста
Зарей во тьме отца могила светит!Эдип
Зарей, не спорю; но живой боюсь.Вестник
Да что за женщина вас так пугает?Эдип
990 Меропа, старче: та, с кем жил Полиб.Вестник
Что ж страшного находите вы в ней?Эдип
Вещаньем бог меня смутил тревожным.Вестник
О нем дозволено узнать чужому?Эдип
Таить не стану. Феб мне предсказал,Что с матерью сойтись в любви преступной
Мне суждено и кровь отца пролить.
Вот почему уж с давних пор Коринфа
Я не видал. Был счастлив я; но все же —
Отраден блеск родительских очей!
Вестник
1000 Так этот страх прогнал тебя из дома?Эдип
Отца убить я не желал, старик.Вестник
О государь! К тебе с добром пришел я;Дозволь навеки страх рассеять твой!
Эдип
Тебе б я был навеки благодарен.Вестник
А я как раз затем пришел, чтоб вызватьТебя домой — и дар твой заслужить.
Эдип
Я не вернусь, пока жива Меропа!Вестник
Дитя! ты сам не знаешь, что творишь.Эдип
О ради бога! Научи меня.Вестник
Ты из-за них в изгнанье пребываешь?Эдип
1010 Чтоб не исполнилось вещанье Феба!Вестник
Чтоб от родивших скверны не принять?Эдип
Да, старче, да; ее страшусь я вечно.Вестник
Так знай же: страх твой пуст был и напрасен.Эдип
Как пуст? мои ж родители они!Вестник
Нет общей крови у тебя с Полибом.Эдип
Что ты сказал? Отец мой — не Полиб?Вестник
Ничуть не более чем я, поверь мне!Эдип
Ты бредишь! Он отец мой, ты — ничто.Вестник
1020 Ты не был сыном ни ему, ни мне.Эдип
Но как же? Сыном он ведь звал меня!Вестник
А получил — из этих самых рук.Эдип
Из рук чужих? И так любил? Так нежно?Вестник
Так что ж? Своих им не дал бог детей.Эдип
А ты… купил меня? Иль подобрал?Вестник
Нашел тебя… в долине Киферона.Эдип
А что ж тебя в ту местность завело?
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать