Франсиско де Кеведо - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1980
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсиско де Кеведо - Избранное краткое содержание
Книга вышла к четырехсотлетию со дня рождения великого испанского писателя Франсиско де Кеведо. Она знакомит читателя с такими сатирическими произведениями Кеведо, как «Сновидения», «История жизни пройдохи по имени дон Паблос», «Час воздаяния, или Разумная Фортуна» и другими, а также с поэзией Кеведо.
Составление, вступительная статья и критико-библиографические справки З. Плавскина.
Рисунки художника Андрея Пахомова.
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
321
Павийский лес – место сражения между войсками Франции и Священной Римской империи (1525). Король Франции Франциск I потерпел здесь жестокое поражение, стоившее жизни тысячам французов, и был взят в плен.
322
Карл Пятый (1500–1558) – был императором Священной Римской империи (1519–1556) и королем испанским под именем Карла I (1516–1556); противник Франциска I.
323
Нордлингеновая печь. – Имеется в виду битва под Нордлингеном, городом в Баварии. В 1634 году испанцы, австрийцы и баварцы победили там шведов.
324
Вплоть до душевного изнеможения (лат.).
325
…Диета. – Слово это по-испански означает не только диету, но и сейм, съезд, собрание.
326
…разумнее, нежели Амфион – то есть чем музыка. Согласно греческой мифологии, при построении стен города Фивы камни соединялись сами собою под звуки лиры Амфиона.
327
…похищал женщин… – По преданию, первые жители Рима похищали женщин соседнего племени – сабинянок.
328
Гортензий Квинт Гортал (114 – 50 до н. э.) – римский оратор, добившийся значительных богатств и высокого общественного положения красноречием и продажностью.
329
Сант-Яго! – боевой клич испанцев: «Святой Иаков!» Последний считался покровителем Испании, с тех пор как в Компостеле в IX веке были открыты якобы его мощи.
330
Серторий Квинт (ок. 123 – 72 до н. э.) – римский полководец, сформировавший в Испании войско, с помощью которого нанес поражение Риму.
331
Нумансия – город в древней Испании, оказавший героическое сопротивление римскому полководцу Сципиону Африканскому Младшему (133 до н. э.).
332
Верности Лютеру (лат.).
333
…события на острове Рэ… – Имеется в виду высадка английского десанта в помощь протестантскому городу Ларошель, осажденному Ришелье. Десант был оттеснен, и город взят Ришелье (1628).
334
…вступление моих кораблей в Кадис. – В 1596 году город был захвачен и разграблен англичанами.
335
Повести армию на поле сражения… – Кеведо здесь обиняком дает советы изнеженному Филиппу IV.
336
Канны – селение в Италии, при котором Ганнибал навес крупное поражение римскому войску (216 до н. 8.).
337
Дон Себастьян (1557–1578) – португальский король, убит битве против мавров при Алькасар-Кивире.
338
Остров монопантов – сатира на герцога Оливареса и его приспешников. Слово «монопанты» в переводе с греческого означает «единицы, владеющие и управляющие всем»! под монопантами подразумеваются Оливарес и его приспешники.
339
…на островах между Черным морем и Московией… – Читай – в Испании.
340
Прагас Чинкольос (по-гречески: «помеха проконсула») – анаграмма Гаспара Кончильоса-Оливареса; Филаргирос («златолюб») – имеется в виду личный секретарь Оливареса Хуан-Баутиста Саанс-и-Наваретте; Хризостеос («золотой телец») – государственный секретарь дон Антонио Карнеро, с 1639 года камердинер Филиппа IV Данипе («ростовщик») – анаграмма иезуита Хуана де Пинеда, одного из врагов Кеведо; Арпиотротон – анаграмма слова «протонотарий». Имеется в виду протонотарий арагонский, друг Оливареса, дон Херонимо де Вильянуава (точный перевод слова «арпиотротон» – коршун белых ног; Кеведо намекает на скандальную историю с монахинями монастыря Сан-Пласидо, основателем которого был Вильянуэва); под именем Пакас Масо выведен адвокат Оливареса лисенсиат Хосе Гонсалес; Алкелмиастос («алхимик») – Эрнандо де Саласар, иезуит, изобретатель гербовой бумаги (1636).
341
Об исходе Израиля (лат.).
342
Мы признаем… – Весь абзац является пересказом Библии.
343
Восславьте господа (древнеевр.).
344
….мы… обратились к Аарону. – Когда евреи попросили Аарона, брата Моисея, дать им богов, он сделал из золотых украшений тельца, которому евреи и стали поклоняться. Спустившись с горы Синай, разгневанный Моисей разбил золотого тельца, истолок его в порошок и, размешав с водой, заставил идолопоклонников выпить этот напиток.
345
Зачем (лат.).
346
Мятутся народы, и племена замышляют тщетно… против господа и против посланника его (лат.).
347
Христианнейший король – король французский.
348
Король-католик – испанский король.
349
Собственное побуждение (лат.).
Motu proprio – вид папских булл, изданных по собственному его почину и начинающихся с этих слов.
350
…зубы и челюсти родной матери и брата-наследника… – то есть Марии Медичи и Гастона Орлеанского, бежавших после разгрома противников Ришелье в Брюссель (тогда испанское владение) и там «объедавших» испанцев.
351
Они ожидали Иерусалим весь в золоте и драгоценных камнях (лат.).
352
Примером (лат.).
353
Льеж – до 1704 года столица суверенного Льежского епископата, входившего в священную Римскую империю; государем его являлся епископ.
354
…Амедея, прозванного Миротворием… – Прозвище Миротворца заслужил в Савойском доме не Амедей, а граф Эмоя (ум. 1343).
355
…одержим… помыслами о власти над Кипром… – Герцога Савойского дома начиная с XI века носили титул королей Кипра, хотя островом этим и не владели.
356
Д'Анкр Кончиви, маршал (ум. 1617) – фаворит Марии Медичи; достиг высочайших постов, вызвал всеобщую ненависть и был казнен по наущению фаворита Людовика XIII де Люина.
357
Де Люин Шарль, маркиз д'Альберг, герцог (1578–1621). – Добившись после убийства д'Анкра казни его вдовы и изгнания Марии Медичи, захватил всю власть в королевстве, однако а сам вскоре был казнен.
358
Тем же законом (лат.).
359
Нищим (ит.).
360
Разбойником (ит.).
361
Непотизм – замещение доходных или видных мест родственниками, своими людьми; кумовство.
362
О государстве, или о Справедливом (лат.).
363
Происходит распадение до первичной материи (лат.).
364
На тиранов ропщут… – выпад против Оливареса.
365
Добивайся милости судеб и богов, почитай удачливых, а неудачливых беги (лат.).
366
Буйный лагерь Аграманта… – В поэме Ариосто «Неистовый Роланд» (1516) африканские короли в их Союзники во главе g Аграмантом собираются взять Париж, но Распря проникает в лагерь Аграманта и приводит в смятение его войско.
367
…смешав Нептуна с Бахусом… – то есть воду с вином.
Интервал:
Закладка: