Лопе де Вега - Том 3

Тут можно читать онлайн Лопе де Вега - Том 3 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Искусство, год 1963. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лопе де Вега - Том 3 краткое содержание

Том 3 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В третий том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Набережная в Севилье», «Ночь в Толедо», «Мадридские воды», «Университетский шут» и «Причуды Белисы».

Том 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фабьо

Странная причуда?

Элисо

И каждого за что-нибудь порочит:
Не терпит на лице родимых пятен,
И рыжий цвет волос ей неприятен.

Фабьо

Но рыжий мех и вправду ведь опасен.

Элисо

Один жених был молод и прекрасен,
Чист, как стекло, одет, завит искусно,
Она же вдруг — все так и обомлели:
«Чем с дураком таким лежать в постели,
Уж лучше съесть его — вот будет вкусно!»

Фабьо

Так жениха Белисе остается
Слепить из лучшей алькорконской глины! [157] Слепить из лучшей алькорконской глины . — Глина, добывавшаяся в Алькорконе, селении близ Мадрида, славилась издавна как превосходный материал для лепки.

Элисо

Как Еве, [158] Как Еве… — Согласно библейской легенде, бог создал Адама из праха земного. да… Белиса без причины
Над лучшим, как над худшим, лишь смеется.

Вбегает Фелисардо с обнаженной шпагой.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Фелисардо.

Фелисардо

Элисо дома?

Элисо

Фелисардо?

Фелисардо

Да!
Друг, выручай!

Элисо

Да что с тобой?

Фелисардо

Беда!
Боюсь, я стал убийцей!

Элисо

Что такое?

Фелисардо

Наваррский рыцарь насмерть ранен мною.
Мы с Селией, кузина, две дуэньи
Сегодня в превосходном настроеньи
Пройтись на Прадо вышли утром рано.
Он обратил внимание на дам,
Стал следовать за ними по пятам.
Они пошли обратно до фонтана,
И он за ними шел, не отступая
И глядя нагло. Женщин испугала,
Заметил я, настойчивость такая,
И я решился проучить нахала.
Я с ним заговорил — он мне ответил,
Но продолжал идти. Я возмутился.
Презрительно и свысока он встретил
Мой гневный взгляд, за шпагу я схватился,
Он за свою, и вот… Все разбежались,
Мы только двое с Селией остались.
Я за руку схватил ее скорей,
И…

Элисо

Где ж она?

Фелисардо

Здесь, у твоих дверей!

Элисо

Иди ж за нею!

Фелисардо

Селия!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Селья.

Элисо

Входите,
Прошу вас!

Селья

Друг мой!

Фелисардо

Тут его защите
Тебя доверю: спрячет он надежно.

Селья

А ты?

Фелисардо

Я в церковь. [159] Я в церковь . — Во времена Лопе церковь служила местом убежища.

Селья

Это невозможно.
Через мой труп! Как, мне одной остаться?
Ведь если здесь нам нечего бояться,
Зачем бежишь? А если здесь опасно,
Ужель меня в опасности ты можешь
Одну оставить?

Элисо

Сказано прекрасно.
Эй, Фабьо! Двери на засов заложишь.

(Селье и Фелисардо.)

По улицам опасно вам скитаться.

Фабьо

Иду!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Элисо, Фелисардо, Селья.

Элисо

Обоим лучше здесь остаться,
Пока исход какой-нибудь найдется.

Селья

Да, если все удачно обойдется,
Но встретила сейчас я двух людей
Внушительного вида у дверей:
Они расскажут, что меня вы скрыли.

Элисо

Не бойтесь: если только это были
Порядочные люди, никогда
Не выдадут они.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Фабьо .

Фабьо

Сеньор, беда!

Элисо

В чем дело?

Фабьо

Я едва успел закрыть
Ведущие на улицу две двери,
Как вижу, что судейские подходят.
Кричат! Я притворился, что не слышу,
Ключ повернул — и к вам бежать скорее.

Фелисардо

Что делать вам?

Элисо

Нет выходов других,
Не выйти ни в другую дверь, ни в окна.

Фабьо

Их можно спрятать в комнате моей.

Элисо

Не спрячем: ведь когда убийцу ищут,
Ни одного угла уж не пропустят.

Селья

Погибла я!

Элисо

Сеньора! Не волнуйтесь!

Фелисардо

Мы что-нибудь придумаем, постой…

Элисо

А вот что! Были у меня рабы:
Мой новый конюх, Педро, мавр крещеный.
И Зара, мавританка из Гранады.
Я их в именье отослал недавно.
Я выдам вас за них! Ты, Фелисардо,
Ступай скорей в чуланчик: на веревке
Там праздничный наряд его висит.
А вы, сеньора, в кухне отыщите
Рабыни Зары праздничное платье.
Скребницу ты возьмешь, а вы — тарелки,
И так никто не сможет вас узнать.

Фелисардо

Иду!

Селья

Иду!

Фелисардо и Селья уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Элисо, Фабьо.

Фабьо

Они ломают двери!

Элисо

А я и то уж начал удивляться,
Что ищут молодцы с такой прохладцей
Преступника. Ступай и объясни,
Что в кабинете занимался я
Разборкою счетов и документов
И потому не слышал ничего.
Да задержи ты их, как только сможешь,
Чтоб нашим время дать переодеться!

Фабьо

Иду — и небеса молю усердно,
Чтоб сыщики остались в дураках.

Элисо

Не выдал только б их невольный страх!

Фабьо уходит.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Элисо один.

Элисо

Любовь — тиран! Твоя наука темная —
Фиванских сфинксов речь головоломная. [160] Фиванских сфинксов речь головоломная . — Согласно древнегреческим мифам, сфинкс задавал всем появлявшимся на дороге в Фивы трудные загадки и пожирал тех, кто ошибался в ответах.
Нам тщетно объяснить твою тематику
Стараются поэты и историки.
Блажен, кто знает лишь твою грамматику,
Не тронув логики или риторики.
Чем больше знаем мы теоретически,
Тем меньше достигаем мы практически.
Все пред тобой равны: дикарь тропический
И мудрый муж, — огонь и лед арктический.
Уподобясь Улиссу хитроумному, [161] Уподобясь Улиссу хитроумному . — Улисс или Одиссей — царь острова Итаки, один из героев Троянской войны, совершивший после ее окончания долгое и опасное путешествие на родину, превратности которого составляют содержание поэмы Гомера «Одиссея». Воплощение хитроумия и находчивости.
Не стану слушать песен я магических.
Приводишь ты к смешению безумному
Начал счастливых и концов трагических.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Том 3, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x