Лопе де Вега - Том 5

Тут можно читать онлайн Лопе де Вега - Том 5 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Искусство, год 1964. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лопе де Вега - Том 5 краткое содержание

Том 5 - описание и краткое содержание, автор Лопе де Вега, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».

Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 5 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алехандро

Я уверен,
Что вас он поддержать намерен
Всей мощью и в кратчайший срок.

Фабьо

Когда бы вы могли так сделать,
Не возбуждая подозрений,
Чтоб из Флоренции сюда
Людей прислали без задержки,
То это бы решило все.

Диана

Я это сделаю теперь же,
Причем никто не заподозрит
Меня в какой-то тайной цели.

Алехандро

Но как же это может быть?

Фабьо

(Диане и Алехандро, тихо)

Потише! Рядом, возле дверцы,
Три смертных недруга души,
Бес, плоть и алчность, тайно внемлют.

Дьего

(Теодоре и Камило, тихо)

Смотрите! Фабьо нас заметил.

Камило

Тогда покажемся все вместе.

Теодора

Ах, ваша светлость!

Диана

Теодора!

Теодора

Что за письмо? Что за беседа?

Диана

Я чувствую такую склонность
К военной славе и к победам,
С тех пор как увидала книжку,
Где говорится так чудесно
Про всяких знаменитых женщин, [126] Про всяких знаменитых женщин… — Диана читала, по-видимому, книгу Боккаччо (1313–1375) «О знаменитых женщинах», по образцу которой выдающийся кастильский политический деятель XV века дон Альваро де Луна написал свой трактат: «Книга о доблестных и славных женах».
Что, возмечтав о равной чести,
Отправила письмо султану:
Пусть тотчас же по полученье
Он передаст мне гроб господень.
И вот письмо с его ответом:
Он говорит, что он не хочет.
Мое намеренье — немедля
Собрать войска и на Каир
С земли и с моря разлететься.
Я здесь с Отавьо совещалась,
А он дает совет нелепый,
Чтоб я не ссорилась с султаном.

Дьего

(в сторону)

Нет, право, до такого бреда
Она еще не доходила.

Диана

Эй! Подымайте ополченье,
Три тысячи, а то и шесть!

Алехандро

Хоть это и святое дело,
Сеньора, и король французский
И áнглийский свершали это,
Вы все-таки не столь могучи.

Диана

Ответ поистине прелестный!
Идем, мой Фабьо.

Фабьо

Но куда?

Диана

В Каир.

Фабьо

Казалось бы уместней
Пойти покушать. Час ведь поздний.

Диана

Что кушать? Копья и мушкеты!
Сзывать к оружью! Бить в набат!

Дьего

(Теодоре, тихо)

Идем за нею, Теодора.
Ей быть опасно без призора.

Фабьо

(к Алехандро, тихо)

Умно придумано?

Алехандро

Я рад.

Теодора

Была глупа, теперь буйна,—
Различья мало.

Камило

Опасайтесь
Перечить ей.

Дьего

Вооружайтесь!
Набат, набат!

Все

Война, война!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ГОСТИНАЯ В ГЕРЦОГСКОМ ДВОРЦЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Алехандро, с жезлом полководца, роскошно одетый; Марсело.

Алехандро

Вступили все войска?

Марсело

Вступив походным строем,
Расположились в городе постоем.

Алехандро

О, наша сила будет велика!
Мы можем смело двинуться к победам.
А что обоз?

Марсело

Уже вступает следом.

Алехандро

И что же говорят в толпе народной?

Марсело

Затею все считают сумасбродной,—
И эту самую войну с Каиром
И размещенье войска по квартирам.

Алехандро

Волнуются?

Марсело

Обидно, ей-же-ей,
Зря содержать людей,
С которыми Диана
Намерена одолевать султана.

Алехандро

Она велела мне набрать солдат,
Она — мой щит, и я служить ей рад,
Тем более что я никак не смею
Считать немыслимой ее затею.
В свой час войну из-за Святой Земли
И Франция и Англия вели,
Как и Альфонс Испанский, и в поход
Поднялся с места не один народ. [127] Поднялся с места не один народ. — В реплике Алехандро говорится о так называемых крестовых походах XI–XIII веков, которые велись коалициями феодальных государств Западной Европы против мусульманских стран Ближнего Востока под предлогом освобождения «гроба господня» и «святой земли», то есть Палестины. Кастилья и, в частности, упоминаемый здесь Альфонс X не принимали участия ни в одном из восьми крестовых походов.

Марсело

Вот точно так же говорят урбинцы,
Что путь сюда забили флорентинцы
И что уже видны
Ряды их войска с городской стены.

Алехандро

Узнáю, что решит моя сеньора.
Сюда идут. Кто это?

Марсело

Теодора.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Теодора.

Теодора

Отавьо прибыл, наконец.
О полководец необорный!
Вы безупречны, как придворный,
Но много краше, как боец.
Вы в блеске истинно геройском
Явились к той, что вас ждала,
И я бы счастлива была,
Отважный вождь, быть вашим войском,
А вы оставьте нас, Марсело,
Поговорить наедине.

Марсело

Хоть это и обидно мне,
Я подчиняюсь вам всецело.
Во мне, однако, ваш приказ
(Я ухожу без возражений)
Рождает больше подозрений,
Чем если б я мог слышать вас.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Алехандро, Теодора.

Теодора

Фарнезе! Если б вы хотели
Отряды, собранные тут
Для самой глупой из причуд,
Употребить для лучшей цели,
Поверьте, это государство
Вам некто сразу бы вручил.

Алехандро

Я за любовь бы отплатил,
Когда б не видел в том коварства.
Но так как я собрал войска
Для герцогини (хоть я знаю
Что время попусту теряю,
Настолько цель ее дика)
И так как я их полновластный
Начальник, то мой долг прямой —
Быть честным пред самим собой
И пред душой ее несчастной.
Хоть наша воинская сила
Ерусалима не возьмет,
Диана от моих невзгод
Меня спасла и охранила.

Теодора

А если герцогство совет
Присудит мне?

Алехандро

Тогда вы сами
Начнете управлять войсками;
А если не присудит, — нет.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Диана.

Диана

Довольно, хватит, Теодора!
Кому Отавьо нужен, тот
Всегда близ вас его найдет,
А чтобы вас найти, сеньора,
Идти к нему — верней всего.
Но только вряд ли он — мужчина:
Страшась людей такого чина,
Вы избегали бы его.
Хоть ваша речь весьма горда,
На деле вы не то творите
И бегать, видно, не спешите:
Он догоняет вас всегда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лопе де Вега читать все книги автора по порядку

Лопе де Вега - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 5 отзывы


Отзывы читателей о книге Том 5, автор: Лопе де Вега. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x