Лопе де Вега - Том 5
- Название:Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1964
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лопе де Вега - Том 5 краткое содержание
В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».
Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Донья Инес, Рамиро, переодетый бродячим торговцем, с лотком на плече.
Рамиро
Лоток мой полон добра;
Найдется ли здесь покупатель?
(В сторону.)
Пусть счастье поможет мне
В безумном моем предприятье!
Донья Инес
Вот так, без предупрежденья,
Вы ломитесь прямо в дом?
Рамиро
Прекрасная дама! Так много
Вещиц в сундучке моем,
Что вас что-нибудь соблазнит.
Дарами вас осыпают
Италия, Фландрия, Франция…
Донья Инес
О боже!
Рамиро
Что вас пугает?
Донья Инес
Рамиро!
Рамиро
Я, донья Инес.
Сказать мне можно?..
Донья Инес
Постой!
Зачем ты здесь?
Рамиро
Граф Энрике
Послал издалёка со мной
Прекрасной даме Хуане…
Донья Инес
Скорей говори!
Рамиро
Письмо,
Вот это.
Донья Инес
Я ей передам.
Давай.
Рамиро
А с нею самой
Нельзя мне поговорить?
Донья Инес
Застанут — и ты на том свете.
Рамиро
А что король?
Донья Инес
Он влюблен.
Вниманье к себе он заметил.
Рамиро
Она благосклонна?
Донья Инес
Конечно.
Рамиро
Конечно?
Донья Инес
А как же?
Рамиро
Мы стены
Покинули эти вчера,—
Сегодня уже перемена?
Донья Инес
Ну да! Победителю слава!
Рамиро
А любящему — только горе.
Ах, чтоб!..
Донья Инес
А ну, замолчи!..
Рамиро
Ну если вы поняли, спорить
Не стану, молчу.
Донья Инес
Как держался
Энрике?
Рамиро
Сказать не могу,
Как мучился он и терзался.
Твердил он на каждом шагу:
«Что делает в этот час
Божественная Хуана?
С Инес говорит она
Иль плачет?» «Ну да, беспрестанно»,
Твердил я, такой же дурень,
Как он, да так я и думал.
«Кто пьет росу ее глаз? —
Меня вопрошал он угрюмо.—
Росу эту звезды роняют,—
Они ведь тоже в смятенье,—
Чтоб жар души успокоить».
Прекрасное успокоенье —
Отдать любовь королю!
Донья Инес
Молчи, безумец!
Рамиро
Молчу.
Донья Инес
Забыл ты, чей это дом?
Рамиро
Верните письмо. Не хочу,
Чтоб вы отдавали его.
Донья Инес
Ступай, и больше ни слова!
Письмо свою роль сыграет
Среди испытаний суровых.
В разлуке одни лишь письма
Способны выручить нас.
Рамиро
Нельзя мне ее повидать?
Донья Инес
До завтра нельзя. Сейчас
Письмо королю она пишет.
Рамиро
Так спешно?
Донья Инес
Ты знаешь Хуану.
Рамиро
Пусть пальцы окаменеют,
Пусть кровью чернила станут,
Перо — кинжалом, бумага…
Донья Инес
Оставь бумагу в покое.
Напрасны твои волненья:
Король поклоненья достоин
Уж тем одним, что король он.
Вот здесь мне Хуана сказала,
Что он изящнее графа
Сидит на коне и, пожалуй,
Красивее и стройнее.
Но все-таки завтра снова
Сюда приходи.
Рамиро
Прийти
Сюда? Я даю вам слово,
Что только если я стану
Трусливым нахалом, невеждой,
Ханжою, выскочкой глупым,
Просителем без надежды,
Задирой из подворотни,
Накрашенным стариком,
Завистливым неудачником,
Продувшимся игроком,
Нелепым безногим танцором,
Совсем безголосым певцом,
Тупым остряком и шутом,
Супругом — смешным рогачом,
И если в конце концов
Я в женщину обращусь,
Что хуже всего для мужчины,—
Тогда лишь сюда я вернусь!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Донья Инес одна.
Донья Инес
Какая мне выпала радость!
Не ясно ль, что рядом со мною
Прошла удача? Во имя
Любви я письмо открою.
Посмотрим, что пишет Энрике
Счастливице этой великой.
(Читает письмо.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Донья Инес, король, магистр, Мендо. Донья Инес не замечает вошедших.
Магистр
Сеньор! Никто нас не видел.
Король
Хотел я тайно прийти.
Магистр
Смотри: кузина Хуаны
Читает письмо.
Король
Подожди…
Узнать нам можно, сеньора,
Секрет ваш?
Донья Инес
Ах, я не знала,
Что ваше величество здесь,
А то бы я не читала.
Король
Не прячьте письма.
Донья Инес
Король мой,
Сеньор мой! Ты наша слава
И солнце Испании нашей.
О, если б ты дал мне право
Открыть тебе, в чем тут дело…
Король
Оставь нас, Мендо! А ты,
Магистр, меня подожди.
Магистр и Мендо уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Донья Инес, король.
Донья Инес
Сеньор! Величья черты
В тебе божественно слиты
С чертами добра и ума.
Прошу у тебя лекарства,
Какого — ты из письма
Узнаешь лучше, чем мог бы
Тебе рассказать мой язык.
Король
Я должен его прочесть?
Донья Инес
Да. Здесь души моей крик,
И жизнь моя, и надежда,
И чести восстановленье.
Король
Письмо от Энрике?
Донья Инес
Да.
Король
Прочту.
Донья Инес
(про себя)
Любовь! На мгновенье
Судьбы колесо задержи,
Даруй мне жизнь и спасенье!
Король
(читает письмо)
«Сегодня я приехал в Севилью; жажда видеть тебя вернула меня из Кордовы. Я буду скрываться, пока ночь не даст возможности выйти. Жди меня, госпожа моя, у той двери, возле которой ты имела обыкновение говорить со мной. Ты будешь моей женой, или я расстанусь с жизнью».
Как странно! Что ж, Энрике не любил
Хуаны?
Донья Инес
Рыцарем моим он был
С тех самых пор, как в первый раз в Севилью
Приехали вы вместе из Кастильи.
Король
Что ты сказала?
Интервал:
Закладка: