Валентин Островский - Индонезийские сказки

Тут можно читать онлайн Валентин Островский - Индонезийские сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1956. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Индонезийские сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство художественной литературы
  • Год:
    1956
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валентин Островский - Индонезийские сказки краткое содержание

Индонезийские сказки - описание и краткое содержание, автор Валентин Островский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Индонезийские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Индонезийские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентин Островский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Принц, ты все время носишь с собою мертвое тело твоей жены. Неужели тебе ни разу не приходило в голову, что она от этого очень устала? Если ты действительно любишь ее, дай ей отдохнуть в могиле. Там она обретет покой! Там она будет счастлива…

— А что же станет со мной? — спросил принц. — Что я буду делать, когда похороню ее?

— А ты, сын мой, — снова раздался голос, — должен отправиться в долгий путь и покорить несколько стран. Если ты одержишь победу, то снова встретишься со своей женой, — она будет жива. Но если ты потерпишь поражение, тебе уже никогда не увидеть ее.

И вот принц, покорив несколько стран, встретился со своей женой. Она была жива и еще прекраснее, чем прежде.

Сказка, которую рассказал Прасанта, произвела сильное впечатление на Радена Панджи. Слушая эту сказку, он все время смотрел на мертвое тело. А потом тихо прошептал, обращаясь к жене:

— Ты ведь тоже устала, Анггрени. Ты, наверное, тоже хочешь отдохнуть в могиле?

После этого он сказал Прасанте:

— До чего же хороша твоя сказка, Прасанта. Как ты думаешь, может быть, и со мной произойдет то же самое? Может быть, и я встречусь со своей женой, когда покорю всех врагов своего отца?

— Разумеется, — сказал старик. — То же самое, принц, произойдет, конечно, и с тобой. Похороним же Анггрени, чтобы она могла отдохнуть. Посмотри, как здесь красиво, — тут и должна быть ее могила.

Прасанта указал на росшее поблизости дерево и промолвил:

— Взгляни, принц! Вот под этим деревом Анггрени сможет спокойно отдохнуть. А ее служанку мы похороним рядом с ней.

Раден Панджи Куда Ваненгпати поднял труп своей жены и положил его под деревом. Рабы начали копать две могилы. Как только все было готово, оба трупа опустили в могилы и засыпали землей. Но в то же самое мгновение Анггрени и ее служанка вознеслись на небо.

От изумления Раден Панджи чуть было не лишился чувств. Дрожащим голосом он воскликнул:

— Прасанта, в чем дело? Что произошло? Ведь это моя возлюбленная Анггрени вознеслась на небо, не правда ли? Как же я теперь с ней встречусь, когда покорю всех своих врагов?

А Прасанта на это ответил:

— Ну, конечно, ты встретишься с нею. Ты же сам сейчас убедился в том, что боги тебя любят. Потому-то они и взяли Анггрени к себе на небо. Значит, нам нужно скорее воздвигнуть на этом месте храм.

Спустя несколько дней над могилами, которые вырыли рабы, уже возвышался храм.

Прасанта все время говорил о победах, которые предстояло одержать Радену Панджи.

— Теперь тебе следует называть себя уже не Раденом Панджи Куда Ваненгпати, — сказал он, — а Келана Джаенгсари. И ни в коем случае нельзя говорить, что ты — сын дженггальского раджи.

— А кто же я в таком случае? — спросил Раден Панджи.

— Ты теперь — раджа из заморского государства, а я — твой друг, которого зовут Кебо Пандого, — ответил старик. — Твою сестру Уненган мы назовем Рагил Кунинг. Если мы будем носить эти имена, то легко сможем попасть в любую страну. Но сначала мы отправимся на остров Бали.

На следующий день Келана Джаенгсари со своими приближенными отправился на остров Бали.

В ту же ночь раджа государства Бали Джайя Натпада увидел сон. Ему приснилось, что ручеек, струящийся из небольшого источника, затопил весь остров.

— Что означает этот сон, Патих? — спросил наутро раджа у своего главного министра.

— Господин мой, если человеку снится вода, это значит, что ему предстоит воевать со своими врагами, — ответил Патих.

А тем временем ладья, на которой плыл воин Джаенгсари, пристала к берегу острова Бали.

Вскоре до раджи Джайя Натпада дошла весть, что раджа Келана Джаенгсари со своими спутниками высадился на берег и движется по направлению ко дворцу.

— Сколько с ним людей? — спросил Патих.

— Примерно, сто человек, — ответил гонец, доставивший известие.

— Ну, с одной-то сотней справиться нетрудно, — сказал раджа Джайя Натпада. — Бери всю мою армию, Патих, и разбей врага.

И вот небольшая армия Джайя Натпада вступила в сражение с рабами Келана Джаенгсари. Благодаря отваге и мужеству рабов балийская армия была разбита и бежала в беспорядке.

— У него огромнейшее войско, — сказал Патих, рассказывая радже о поражении. — Мы должны сдаться на милость раджи Келана Джаенгсари.

Эти слова услышал принц Куда Натпада, сын раджи Джайя Натпада. Он был молод и бесстрашен.

— Я хочу сразиться с заморским раджой, — сказал он. — Разрешите мне выступить с уцелевшим войском.

Но раджа Джайя Натпада и Патих только покачали головой и не разрешили принцу Куда Натпада пойти на врага.

— Эти воины, видно, неуязвимы, — сказал Патих. — Их, конечно, хранит сам бог Вишну. Да и к тому же, наверное, с ними заодно джины и великаны. Так что мы должны сдаться. А в знак того, что мы признаем себя побежденными, отдай радже своего сына и дочь. Ведь сын твой силен и бесстрашен, как бог, а дочь — прекрасна, как фея.

Джайя Натпада глубоко опечалился, услышав предложение Патиха, но согласился с его доводами. Он призвал к себе сына и дочь и сказал им, что отдает их в знак поражения радже Келана Джаенгсари.

— Я подчиняюсь воле отца, — сказала дочь.

И Джайя Натпада отправил своих детей к радже Келана Джаенгсари. Их сопровождала большая свита — слуги и телохранители. Вместе с ними шли рабы, нагруженные драгоценностями, которые были собраны со всего балийского государства.

А своего первого министра Патиха раджа Джайя Натпада отправил к Келана Джаенгсари еще раньше. Когда же туда прибыли принц и принцесса, Патих сказал, обращаясь к Келана Джаенгсари:

— Мой господин Джайя Натпада, раджа государства Бали, отдает тебе в знак поражения своих детей: сына — принца Куда Натпада и дочь — принцессу Мандайя Прана. Отныне можешь считать их своими рабами.

Принц и принцесса почтительно склонились перед Келана Джаенгсари. А тот, взглянув на девушку, подумал, что он снова встретился с Анггрени. Схватив ее за руки, он воскликнул:

— Здравствуй, Анггрени!

— Меня зовут — Мандайя Прана, — смущенно ответила девушка.

И тогда Келана Джаенгсари понял, что он ошибся. К девушке он уже больше не обращался, а Патиху сказал:

— Отведи принца и принцессу обратно к отцу. Скажи радже государства Бали, что я не хочу принимать его жертву. Для меня достаточно его слов. Ступай, Патих, и передай то, что я тебе сказал!

Велика была радость Джайя Натпада, когда к нему вернулись его дети и Патих передал ему слова иноземного полководца.

А Келана Джаенгсари покинул остров Бали и отправился в Беламбанган, чтобы покорить и это государство.

Он завладел Беламбанганом с такой же легкостью, как и островом Бали. Раджа, правивший этой страной, немедленно сдался, как только до него дошли вести, что Келана Джаенгсари непобедим. Недаром его хранят боги: ведь он сам и его воины неуязвимы, никакое оружие их не берет. В знак своего поражения раджа Беламбангана отдал Келана Джаенгсари своих детей — сына и дочь, — а также слона и быстроногого коня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валентин Островский читать все книги автора по порядку

Валентин Островский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Индонезийские сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Индонезийские сказки, автор: Валентин Островский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x