Грузинские народные предания и легенды
- Название:Грузинские народные предания и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грузинские народные предания и легенды краткое содержание
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Грузинские народные предания и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
73
Зап. В. Нижарадзе (Тависупали свани). Опубл.: Тависупали свани, Сванские легенды, — "Иверия", 1889, № 37. Вариант настоящего сказания см.: Степанов, XIX, стр. 78-103; Степанов, XVII, стр. 140-142; см. также Кобалия, стр. 88. Согласно примечанию В. Нижарадзе, по грузинским сказкам, у солнца на небе медный дом, в котором оно ночует. Само солнце представляется живым существом. Светит не солнце, а его одежда, которую оно снимает на ночь. По грузинским преданиям, затмение солнца происходит оттого, что его глотает дракон (см. Th A721.1); поэтому во время затмения начиналась стрельба (Степанов XIX, стр. 79). Th A711.4 — вначале не было солнца; Th A715.1 — солнце и луна произошли от женщины; Th A736.3 — солнце и луна — братья; Th A722.5 — светит не солнце, а его оружие; Th A754.5 — пятна на луне — следы материнской руки.
74
Зап. В. Нижарадзе (Тависупали свани). Опубл.: Тависупали свани, Сванские легенды, — "Иверия", 1889, № 37. Предание имеет отдаленное сходство с мифом о золотом руне. С ним же перекликается грузинское поверье о том, что солнце иногда играет с ягненком (Th A732.1).
75
Зап. В. Нижарадзе (Тависупали свани). Опубл.: Тависупали свани, Сванские легенды, — "Иверия", 1889, № 37.
76
Зап. В. Нижарадзе. Опубл.: Тависупали свани, Сванские легенды, — "Иверия", 1887, № 51. Согласно другим преданиям, гром — это удар копья св. Георгия, пугающего чертей, или шум колесницы и золотых коней св. Элиа (Ильи). Иногда Элиа представляется скачущим на запряженном конями кеври — молотильной доске, которой еще недавно молотили хлеб в Грузии. (В нижнюю сторону доски вставлялось несколько рядов кремней.) По представлениям народа, кеври скользит по ледяной корке, покрывающей небо с внешней стороны, и этим вызываются звуки грома (см.: Джанашвили, стр. 113-114, 148; Машурко, стр.259).
77
Зап. В. Нижарадзе. Опубл.: Тависупали свани, Сванские легенды, — "Иверия", 1887, № 51. См. также Степанов, XXIV, стр. 140-142; Джанашвили, стр. 147-148; Степанов, XIX, стр. 80.
78
Зап. В. Нижарадзе. Опубл.: Тависупали свани, Сванские легенды, — "Иверия", 1887, № 51.
79
Шдавал — птичка меньше ласточки. В Сванети прилетает летом и лепит гнездо, подобно ласточкам, на углах сванских башен. Ее называют по-свански шдавал, а снег называется шудва (примеч. В. Нижарадзе).
80
Зап. И. Степановым в с. Калаури (Кахети); сказитель С. К. Опубл.: Степанов, II, стр. 124-143. Перевод Степанова отредактирован.
81
Зап. И. Степановым. Опубл.: Степанов, II, стр. 126-127. Перевод Степанова отредактирован. Вариант предания см.: Джанашвили, стр. 145-146.
82
Лаваш — хлеб из очень тонко раскатанного теста.
83
Тоне — грузинская печь для хлеба. Глиняный цилиндр, вставленный в землю; па его раскаленных стенках выпекается хлеб. При больших выпечках счет хлебу велся обычно так: одно, два тоне.
84
Зап. Е. Б. Вирсаладзе в 1951 г. в с. Лахири (Верхняя Сванети); сказитель Д. Иосселиани, 78 лет. Текст является, скорее, прозаическим пересказом известной хороводной песни "Дали рожает на скале".
85
Меписа — мужское имя.
86
Xмиади — хлебец из пресного теста. Охотнику не полагалось брать с собой на охоту ничего сдобного. "Хлеб наш, а сдобу Дали дарует", — говорят охотники.
87
Дали (Дал) — сванское название божественной владычицы зверей, воды, скал, леса. Пережитки представлений о хозяйке зверей распространены в Грузии повсеместно.
88
В литературе неоднократно высказывались соображения о тотемистическом характере образа волка в грузинской этнографии и религиозных представлениях. В грузинских сказках волк живет на небе рядом с солнцем. Интересен сванский обычай ритуального убийства волка, сопровождающийся праздничным шествием мужчин. Во главе идет убийца волка; он несет шест с укрепленной на нем шкурой волка. (Бардавелидзе, стр. 243). В нашем тексте охотник обвязывает бедра шкурой убитого им волка и так идет к Дали. Интересна связь этого сюжета с грузинским эпосом об Амирани. Там златокосая Дали тоже рожает сына, но сын зачат в любовной связи с охотником. В эпосе гибнет уже сама Дали, оставляя сына охотнику (см.: И. Я. Чиковани, Народный грузинский эпос о прикованном Амирани, М., 1967; Е. Б. Вирсаладзе, Die Amiranisage und das grusinische Jagdepos, — "Acta Ethnographica, Academiae Scientiarum Hungaricae", t. X, Budapest, 1961.
89
Зап. Е. Б. Вирсаладзе в 1951 г. в с. Местия (Верхняя Сванети); сказительница М. Д. Джапаридзе, 63 лет. ФАИ, № 34415. Опубл.: Вирсаладзе, 1964, стр. 217.
90
Казбек — мужское имя. Геловани — княжеский род в Сванети.
91
Архалук (груз, ахалухи) — мужская одежда из тонкой ткани; поддевается обычно под шерстяную чоху. Песни о Дали и охотниках опубликованы в сб. "Сванская поэзия". Песни собрали и перевели на грузинский язык А. Шанидзе, В. Топуриа, М. Гуджежиани, Тбилиси, 1939, стр. 280-288 [на груз, яз.]; см. также ЛОИВАН СССР, Архив востоковедов, разр. II, оп. № 2, ед. хр. 42 и 43, № 25, 28-30, а также многочисленные материалы ФАИ, ФАУ; см. также Вирсаладзе, 1964, стр. 205-220 (с библиографией).
92
Зап. Е. Б. Вирсаладзе в 1951 г. в с. Адиши (Верхняя Сванети); сказитель — А. Авалиани, 76 лет — известный сказитель и прославленный охотник. ФАИ, № 35360. Опубл.: Вирсаладзе, 1964, стр. 208.
93
Беткен (Беткил, Метки) — имя героя. Этимология неизвестна. Употребляется в уменьшительной форме. Эти имена не встречаются в быту, что указывает на их ритуальный характер. Песнь о Беткене, или, вернее, плач о нем исполняется как соло, в сопровождении струнного инструмента чунири, так и, главным образом, в хоровом исполнении, в хороводе, носившем в прошлом ритуальный характер. Беткен, подобно Адонису, Аттису и Тамузу, является смертным членом божественной пары, гибель которого олицетворялась и оплакивалась в ритуальном хороводе.
94
Агбалиграл — праздник, который справляется в Сванети в феврале. Относится к циклу весенних празднеств. На масленичной неделе, в четверг, в селе Жабеши возводилась "снежная башня". В центре "башни" ставилось высокое дерево. Ряд древних обычаев этого празднества связан с культом плодородия. Одним из обычаев было исполнение самти чишхаша — священного хоровода, во время которого пелся плач о Беткене.
95
Мулах-Мужал — ряд селений, расположенных в ущелье Мулаха и Мужала в Верхней Сванети.
96
Невестка Тамар фигурирует в ряде поэтических памятников грузинского фольклора, обычно играя роковую для героя роль.
97
Кольцо в данном случае подарок Дали. Иногда это ожерелье, стрела, платок и т. д.
98
Бандули — обувь, употребляемая в горах. Подметки сплетены из кожаных ремешков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: