Грузинские народные предания и легенды
- Название:Грузинские народные предания и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грузинские народные предания и легенды краткое содержание
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Грузинские народные предания и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
357
Мамида — тетка (сестра отца). Культ камня в связи с обрядом вызывания дождя наблюдается по всей Грузии. (Ср.: Степанов, XIX, стр. 79-80).
358
Зап. историком М. Джанашвили. Опубл.: "Древняя Грузия", т. II, отд. IV, стр. 208-209 [на груз. яз.].
359
Имеются в виду Сигнахские горы возле г. Сигнахи в Кахети.
360
Годори — большая плетеная корзина цилиндрической формы без ручки. Употребляется для сбора винограда, фруктов, початков кукурузы и т. д.
361
Алазани — река в Кахети.
362
Зап. В. Котетишвили в 1933 г. в с. Большое Атени; сказитель Г. Стрельников. ФАИ, № 2909.
363
Джефир — имя легендарного героя. Грузинский географ XVIII в. Вахушти Багратиони, описывая ущелье Атени, делает на полях рукописи приписку: "...И здесь могила Джафира, длина которой пять адли (приблизительно 1 м. — Е. В.), и жил он во времена царя Ростома (XVII в.)". Известный грузинский поэт и историк Г. Леонидзе к своему стихотворению "Джафир" дает эпиграф: "Джафир — народный герой, жил в 1-й половине XVII века. По преданию, был гигантского роста. Могилу Джафира и сейчас показывают в лесу над Атенским ущельем". Однако источника Г. Леонидзе не указывает. Если Джафир связан с XVII в., то настоящая легенда о великане-пахаре, богоборце, осмелившемся замахнуться на божий храм, безусловно значительно древнее. Сюжет рытья водных каналов мы встречаем в ряде преданий, связанных с Восточной Грузией, страдавшей от безводья (см. № 83, 84 настоящего сборника). Тот же мотив весьма популярен в грузинских сказках.
364
Церети — село в Горийском р-не.
365
Атени — ущелье на правом берегу Куры, недалеко от г. Гори. Там же село того же наименования и знаменитый своей архитектурой и фресками Атенский сион XI в.
366
Xовле — село неподалеку от Атени. Жители этого большого села до революции постоянно страдали от безводья.
367
Тоне — см. прим. 2 к № 11.
368
Дзелгами — ущелье вблизи Ховле.
369
Данахвиси — горная вершина в Картли.
370
Размити — гора в Картли.
371
Зап. М. Джанашвили. Опубл.: "Древняя Грузия", т. II, отд. IV [на груз. яз].
372
Зап. в 1947 г. К. А. Сихарулидзе и Е. Б. Вирсаладзе в с. Кварели; сказитель Чибошвили.
373
Тамар — грузинская царица. Род. около 60-х гг. XI в., ум. в 1213 г. Царствовала с 1184 по 1213 г. Ею проложен в Кахети Алазанский канал длиной в 119 км. Возможно, что настоящее предание отражает крестьянские волнения, имевшие место в Восточной Грузии в период царствования Тамар.
374
Зап. А. Пататишвили; сказитель Д. Гураспишвили. ФАИ, № 30376.
375
Шуамта — местность в Телавском р-не (Восточная Грузия). Там же расположен один из наиболее значительных архитектурных комплексов Грузии эпохи раннего феодализма (постройки V, VII и XVI вв.).
376
Коши — башмаки из сафьяна или шелка.
377
Зап. А. Каргаретели. ФАИ, № 18690. Опубл.: Нар. мудр. III, стр. 213.
378
Кали — аквана (букв, "поднятие женщины", "поднятая на тору женщина") — гора в Кахети в Кварельском р-не, недалеко от с. Кварели. С этой горой связано настоящее предание, популярное в Кварельском р-не, но не встречающееся в других местностях Грузии. Сюжет встречается в мировом фольклоре, в самых разных местах. Близок к нему сюжет лопарской сказки "Серебряная дева": юноша догонял быстроногую девушку и, достигнув в погоне за ней вершины горы, обессилевший умер. Девушка превратилась в камень ("Сказки народов Севера", М.-Л., 1951, стр. 5-6).
379
Сказитель и место записи неизвестны. ФАИ, № 817.
380
Самгори — долина под Тбилиси с тремя холмами на ней.
381
Зап. в 1961 г. ФАИ, кол. Пшави, XXXI. Опубл.: Нар. мудр. III, стр. 104.
382
Ущелье Лочини расположено на окраине Тбилиси, рядом с Самгорской долиной.
383
Зап. Л. Чрелашвили в Тушети; сказитель П. Башинуридзе. Опубл.: Нар. мудр. II, стр. 219.
384
Цови — немногочисленная группа грузин — переселенцев из горной Тушети, живущая в Земо-Алвани в Ахметском р-не в Кахети. Язык их принадлежит к чечено-ингушской ветви иберо-кавказских языков. Литературный язык — грузинский.
385
Царо — село в Тушети.
386
Индаурта — название местности.
387
Опубл.: СМОМПК, т. X, отд. III; см. также: Кобалия, стр. 119. Мегрельское предание. На Украине тот же сюжет, но вместо брата — мать, Курица спрятана между двух тарелок. См.: Драгоманов (там же два близких варианта). Аналогичное предание встречается на Новой Гвинее. Чаша, помещенная на спине черепахи, превратилась в панцирь. (Dixon Poland В. Oceanic Mythology (The Mythology of all Races, IX), Boston, 1916, стр. 145). To же — на Таити. О происхождении панциря см. Th № A2356 2.9; В2312.1; А2231.1.4; ср. № 91 настоящего сборника.
388
Мхали — блюдо, приготовленное из овощей.
389
Зап. А. Чхеидзе в грузинском селе Кахи (Саингило) Закатальского р-на АзССР. Ср. № 90 настоящего сборника.
390
В Грузии для замужней женщины ходить простоволосой, а тем более показаться кому-либо с распущенными волосами было недопустимо. Согласно существующим воззрениям, жена охотника до возвращения мужа с охоты не должна была распускать или расчесывать волосы, чтобы не вызвать этим гнев покровительницы зверей Дали. Нарушение запрета могло повлечь за собой гибель охотника. Аналогичное предание (№ 100) связывает появление на свет удода со встречей свекра с невесткой, расчесывавшей волосы (напомним о существовании строгой регламентации отношений невестки со свекровью и особенно со свекром). Мотив превращения человека в животное — Th D.100; создание животного, как наказание — Th A2829.5; об удодах см. Th A1952.
391
Зап. Ш. Ломинадзе. Опубл.: Ш. Ломинадзе, Мингрельские сказки, — СМОМПК, т. XVIII, отд. III, стр. 37-38. Перевод отредактирован. См. Th A2513; А2513.1.
392
Зап. А. Глонти в 1940 г. в с. Бершуети Горийского р-на; сказитель Ф. Квицианидзе. Опубл.: "Грузинские народные новеллы". Под ред., с вступительной статьей и примечаниями А. Глонти, Тбилиси, 1956 [на груз. яз.]. См. Th A1020, А2291; ср. СМОМПК, т. XXXII, отд. III, стр. 79.
393
Зап. И. Кобалия. Опубл.: Кобалия, стр. 118. Перевод отредактирован.
394
Зап. А. Чхенкели в грузинском селе Кахи (Саингило) Закатальского р-на АзССР. Опубл.: Нар. мудр. III, стр. 118.
395
Саингило — см. прим. 2 к № 160.
396
Мзетунахави (букв, "не виданная солнцем") — девушка невиданной красоты, героиня грузинских сказок.
397
Храм Курмухо — храм св. Георгия, высеченный в горе Курмухо. Сама гора также была объектом поклонения. Предание о золотом петухе см. также: М. Г. Джанашвили, Храм Курмухо, — "Иверия", 1884, № 33 (предание о петухе, который живет в церкви и на крик которого отзываются все петухи в Саингило). Мотив золотого петуха, предупреждающего о нападении врага, см. Th В143.1.5.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: