Героический эпос народов СССР. Том второй
- Название:Героический эпос народов СССР. Том второй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Героический эпос народов СССР. Том второй краткое содержание
Героический эпос народов СССР. Том второй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вслед за Лачплесисом вскоре
И другие витязи
Друг за другом пали в битвах
С силою неравною.
Чужаки пришли. Свирепо
Немцы-бары правили,
А народ наш милый горько
Рабствовал столетия.
Но народ через столетья
Помнит, славит витязя,
Для народа он не умер.
В золотом чертоге он
Спит близ Лиелварде, глубоко
В Даугаве под островом.
И доныне лодочники
Иногда о полночи
Видят, как на темной круче
Борются два призрака.
Огонечек вспыхивает
В этот миг в развалинах
Замка. И к обрыву ближе,
Ближе борющиеся
Подступают и в пучину
Волн обрушиваются.
Гаснет огонечек. В башне
Крик тоскливый слышится…
Лаймдота глядит на битву,
Ждет победы витязя.
И придет однажды время —
Лачплесис противника
Одного с утеса сбросит
И утопит в Даугаве.
И народ тогда воспрянет
К новым дням, свободным дням!
Манас. Киргизский народный эпос
Рождение богатыря
Жил Джакып на алтайской земле.
Был соседом он двух племен,
По прозванью манджу и калмык.
Был годами Джакып убелен,
Ожидал своей смерти старик.
Был печален его удел.
Плакал старый Джакып, скорбел,
Что ребенка нет у него,
Верблюжонка нет у него.
От печали Джакып изнемог:
"Если не дал мне сына бог, —
Пользы нет от моих трудов.
Ни к чему мне мои года,
Ни к чему мне мои стада,
Все стада четырех родов!
Сына, сына нет у меня,
Чтобы сбрую надел на коня,
Чтобы в шубе с воротником
Был опорой, подмогой моей,
Чтобы спутником-седоком
Он скакал дорогой моей.
Где наследник мой, где родия?
Сына, сына нет у меня!
Где потомство, где крылья мои?
Ни к чему усилья мои!
Кто в народе, как я, одинок?
Знаю: смерти час недалек, —
Кто от смерти спрячет меня?
Вот покину я бренный свет.
Если сына любимого нет,
Кто придет, оплачет меня?
Стала ржавой моя броня.
Вижу я своего коня,
Но Джакыпу скакун, как чужой.
Я стою с разбитой душой.
Где мой сын, где семя мое?
На исходе время мое.
О, как тяжко бремя мое,
Как рыдает племя мое!
Горе в сердце моем глубоко.
Кто секиру оценит мою,
Кто секиру наденет мою,
Не скривив, не согнув, на древко?
Мой народ с четырех сторон
Лютой злобой врагов окружен.
Кто придет и возглавит его?
Кто от горя избавит его?"
На него жена Чийырда
Посмотрела, сказала тогда:
"Ты особенно ныне угрюм
От унылых и горьких дум.
Молчалив ты, мрачен сейчас,
Льются черные слезы из глаз.
Объезжал ты сегодня стада,
Не стряслась ли сегодня беда?"
С гневом начал Джакып разговор:
"Эй, жена, я молчал до сих пор.
Для чего мне мои стада?
Пусть исчезнут они без следа,
Я хотел бы, чтоб мир погиб!
Обо мне кругом говорят:
"Этот старый бездетный Джакып!"
Обо мне кругом говорят:
"Он состарился без детей", —
Вот что слышу я от людей!
Поступая тебе вослед,
Не рожает Богдоолет.
Две жены у меня, две жены,
А ребенка — ни одного!
Да увидит господь с вышины:
Я — один, со мной — никого".
Чийырда зарыдала в ответ:
"Наказал меня, старую, бог!
У меня и надежды нет,
Что ребенка рожу на свет,
Вижу я, что прошел мой срок,
Пятьдесят мне исполнилось лет.
У тебя есть вторая жена,
Молодая Богдоолет, —
Почему не рожает она?
А смотри, как она важна,
Как спесива вторая жена,
Будто все свершила дела,
Будто сына тебе родила!
Нет удачи мне с первого дня,
Обделил всевышний меня,
А Богдоолет — молода
И желанна тебе всегда…
Если дерево без плода, —
На дрова его надо рубить,
Если женщина без плода,
То нельзя ее полюбить!"
Чийырде опротивел свет,
Полон был и Джакып тоски.
Прибежала Богдоолет,
Спотыкаясь о тростники.
"Дни мои, — сказала, — темны.
Нет детей у первой жены, —
От нее и моя беда!
Ничего не ждет Чийырда,
Но я жду и жду день за днем, —
Крови нет на подоле моем!
Самоцветами полон мой дом,
А душа — надеждой полна:
О Джакып, молодая жена
Сына, сына родит тебе!
Средь равнин стоит Боз-Дюбе —
И не сдвинется никогда.
О злосчастная Чийырда,
Ты уже никогда не родишь!
Ну, а я еще молода,
Будет сын мне послан судьбой.
Чийырда, как в дом ты войдешь, —
Засверкает перед тобой
Ангел смерти, — и ты поймешь:
На меня ангел смерти похож!"
Так сказала Богдоолет
И, сказав, повернула назад.
Чийырда промолчала в ответ,
Не нашлись у нее слова,
Опустилась ее голова,
Сил не стало в теле сухом,
На постели сжалась комком
И взмолилась: "Мой дух и плоть
Молодыми сделай, господь,
Чтоб, покуда жив мой старик,
Я ему родила дитя!
Властелин надо всеми людьми,
Слух к мольбе моей обратя,
Все, что есть у меня, возьми,
Все четыре вида скота:
Мне нужна твоя доброта!"
Вся подушка от слез влажна…
Стало ясно душе Чийырды:
Зло таит вторая жена,
К ней, к старухе, полна вражды.
А Джакып во мраке ночном
Крепким спал, безмятежным сном.
Разбудил до зари Чийырду
И сказал с волненьем жене:
"Я орла увидел во сне.
Необычен клекот орла.
Пух лебяжьего пуха белей.
Золотятся его крыла,
На изгибах перья темней,
Распрямляясь, горят, как жар.
Смертоносен его удар.
Каждый задний коготь — стальной,
А передний коготь — кинжал.
Он родился во тьме ночной.
Я к ноге его привязал
Из тончайшего шелка тесьму,
Из тончайшего серебра.
Много дал я корму ему,
Не жалел для него добра,
Не жалел для него я сил,
Лунным светом его кормил.
Много дней и много ночей
Я ласкал его в юрте моей.
Всем пернатым внушил он страх:
Не могли парить в небесах.
Испугал он животных земли:
По земле бежать не могли.
Птицы в гнездах, звери в норах
Трепетали пред ним окрест.
Сделал я для него насест.
С полосатой шеей потом
Белоснежного сокола взял,
Рядом с мощным орлом привязал.
Понял я: хорош этот сон,
Но когда же сбудется он?
Ожиданье меня гнетет!"
Все надежды, всю боль Чийырда
Перед мужем открыла тогда:
"Да растопит всевышний лед,
Что лежит на сердце твоем!
О мой муж, народ соберем,
Не чужим, а только родне
Расскажи ты об этом сне.
Нашей смерти близок черед, —
На кого мы оставим скот?
Так не надо его жалеть,
Так зарежем голов пятьдесят,
Приготовим вкусную снедь,
Пусть друзья придут, поедят!"
С гневом ей ответил Джакып:
"Разве стал я внезапно богат?
Иль мангулов я разорил?
Где возьму пятьдесят кобыл?
Или ты потому щедра,
Что чужого не жаль добра?
Или недругов я разорил?
Или столько в тебе ума,
Что мои пятьдесят кобыл
Ты взрастить сумела сама?
Ты не то что сына — ты дочь
Мне покуда не родила,
Не успела ни в чем помочь —
А какой совет подала!
Для чего забивать мне скот?
Если скот у меня пропадет —
Для чего мне тогда дитя?
Аргамак да будет космат,
А наследник — скотом богат!"
Интервал:
Закладка: