Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том I разд.2
- Название:Байкала-озера сказки Том I разд.2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Восточно-Сибирское книжное издательство
- Год:1988
- Город:Иркутск
- ISBN:ISBN: 5-7424-0042-Х (1кн.) 5-7424-0043-8 (2кн.)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Байкала-озера сказки Том I разд.2 краткое содержание
«Байкала-озера сказки» — двухтомное издание, оформленное известными советскими художниками братьями Трауготами.
В каждой книге — три раздела.
Во втором разделе первого тома, который называется «Вечные люди и живая вода», помещены героические сказки, прославляющие народных героев-богатырей.
Байкала-озера сказки Том I разд.2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но дак, значит, я тебе все царство отдам, а мой меч — их головы с плеч! — Ванюшка и говорит:
— Царско величество, не прикажите казнить, а прикажите речь говорить. Я над имя издевался сам, чтобы вам доказать, что это я все нашел, поэтому я их прощаю, и вы простите!
Царь братьев простил, а Ванюшку царством наделил и сам с имя стал жить-поживать да добра наживать.


ХОЗЯИН ВОДЫ [10] «Хозяин воды» , « Вечные люди и живая вода» , «Про злого хана Улузуна» . Тофаларские сказки. Литературная запись А. Коптелова. Асаткан. Эвенкийская сказка. Запись М. Пи-негиной (Сказки народов Сибири. Новосибирск, 1956).

В реке жил страшный и сильный Хозяин воды, часто наверх выплывал, хватал всех с берега и уносил к себе в глубокий омут. Люди боялись Хозяина воды, подарки ему бросали.
Один смелый рыбак стал спускать в реку большую сеть. Хозяин воды услышал:
— Ты что делаешь, мужик?
— Да вот хочу всю рыбу сетью вычерпать…
Хозяин воды крикнул:
— Я не отдам тебе рыбу…
— А я и тебя самого сетью на берег выволоку.
— Посмотрим, кто победит. Давай бороться.
Стали бороться. Рыбак подставил ножку и повалил Хозяина воды. А тот не сдается:
— Полагается до трех раз. Завтра опять будем бороться.
— Ладно, пришлю своего младшего брата. — рыбак смеется.

А младшим братом рыбака был дедушка-медведь. Вечером братья обо всем поговорили, а утром дедушка-медведь пошел на берег реки и стал там сладкую травку жевать. Хозяин воды увидел, хотел напугать младшего брата рыбака выскочил на берег и крикнул: хуг, хаг!
Дедушка-медведь не испугался, встал на задние лапы и схватился бороться. Долго они друг у друга силу выматывали, ногами притопывали, — на месте камня болото сделалось. К вечеру дедушка-медведь поборол противника.
Ночью Хозяин воды в глубоком омуте отдохнул, а утром снова к рыбаку выплыл:
— Давай, кто дальше забросит.
— Давай, — согласился рыбак.
Хозяин воды схватил свой водяной кнут, размахнулся, забросил на облака и похваляется:
— Видал! Сейчас дерну—дождь польется.
И правда: гром загремел, молния засияла, кнут Хозяина воды вместе с дождем назад в реку упал. А рыбак смотрит и усмехается:
— Я подальше твоего заброшу…
Схватил он талиновый куст, вырвал и с размаху бросил себе за плечи. А Хозяин воды глядел на небо и ничего не видел. Рыбак говорит:
— Подожди — увидишь.
Вечер наступил, из-за гор луна показалась.
— Вон-вон, моя талина упала на луну!
Хозяин воды смотрит: правда — на луне темное пятно. Делать нечего: рыбак три раза победил, как по уговору было. Хозяин воды сказал:
— Вы, люди, сильнее всех на свете. Ловите мою рыбу, только меня не трогайте.
Тут он сразу нырнул в самый глубокий омут. Там заполз под тяжелый камень. Людям он не показывается и худое делать боится. А человек стал и на земле и на воде хозяином!



АСАТКАН

Жила в горах красивая богатая девушка. Было у нее много оленей. Вот стал ее в жены звать черт — авахи. Девушка отвечает:
— Пригони, не сходя с места, всех моих оленей к себе. Тогда я к тебе приду.
Стал авахи кричать, свистать. Поднялся ветер. Олени испугались бури. Прибежали в стойбище.
Авахи говорит:
— Асаткан, Асаткан, я оленей пригнал. Кочуй ты ко мне.
Асаткан села на самого большого, лучшего оленя. Отвечает:
— Еду, еду к тебе.
А сама на олене мимо чума авахи промчалась. Точно птица пролетела. Авахи зовет из чума:
— Асаткан, Асаткан, иди скорее. Обед остынет.


А вместо Асаткан верховой олень отвечает:
— Ставлю, ставлю чум рядом с твоим. Сейчас к тебе приду.
Авахи ждать не хочет. Торопит Асаткан:
— Жду тебя. Иди быстрее!
Опять олень вместо Асаткан отвечает:
— Поставлю чум — приду.
Подождал немного авахи. Опять спрашивает:
— Асаткан, Асаткан, ты, наверно, чум уже поставила?
— Поставила чум, поставила, — отвечает олень.
— Асаткан, Асаткан, почему же ты не идешь? — спрашивает авахи.
— Дрова рублю. Нарублю дров — приду, — отвечает олень.
Рассердился авахи, говорит:
— Асаткан, Асаткан, пойду сам тебя приведу, а то не дождусь.
Вышел он из чума — нет никого. Видит только, далеко впереди олень бежит.
Схватил авахи лопату, что тут лежала. Ударил о землю лопатой. Сел на нее верхом. Помчался догонять Асаткан.
Скачет на лопате авахи. Увидел Асаткан. Кричит:
— Асаткан, Асаткан, пусть у твоего оленя одна нога отнимется.
Вправду, одна нога отнялась.
— Авахи, авахи, — отвечает девушка, — пусть четверть твоей лопаты отпадет.
Отломилась четверть лопаты. Рассердился авахи.
— Асаткан, Асаткан, пусть у твоего оленя вторая нога отнимется, — кричит.
Отнялась вторая нога у оленя. Но не останавливается олень. Бежит на двух ногах.
— Авахи, авахи, — говорит девушка, — пусть твоя лопата пополам разломится.
Только сказала Асаткан — лопата пополам разломилась.
— Асаткан, Асаткан, — говорит злой авахи, — пусть третья нога у твоего оленя отнимется.
Отнялась у оленя третья нога. Скачет олень на одной ноге.
Асаткан кричит:
— Авахи, авахи, пусть от твоей лопаты четверть останется.
Сломалась лопата. Одна четверть от нее осталась.
Совсем рассердился авахи, говорит:
— Асаткан, Асаткан, пусть твой олень совсем без ног останется.
— Пусть твоя лопата, авахи, совсем сломается, — отвечает Асаткан.
Пока они так говорили, до речки доехали. Спрыгнула Асаткан с оленя. Ударилась оземь — пеной сделалась.
Скатилась в речку, поплыла.
Авахи за ней в речку бросился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: