Гянджеви Низами - Пять поэм

Тут можно читать онлайн Гянджеви Низами - Пять поэм - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Художественная литература, год 1968. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гянджеви Низами - Пять поэм краткое содержание

Пять поэм - описание и краткое содержание, автор Гянджеви Низами, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.

«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.

Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.

Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.

Вступительная статья и примечания А. Бертельса.

Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Пять поэм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пять поэм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гянджеви Низами
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И скакал Искендер через рощи и чащи,
И несчастных людей отвращал от несчастий.

Странствование по направлению к Руму и недуг Искендера

В далеком походе вещий голос говорит Искендеру, что он завершает свой земной путь и ему нужно возвращаться в родной Рум. Искендер поворачивает войска. Но по дороге тяжело заболевает. Он вызывает из Юнана Аристотеля с врачами, но они бессильны.

Завещание Искендера

Музыкант — птица зорь, им ведущая счет,
Треть которая ночи, скажи мне, течет?

Не запела в саду ни единая птица.
Ты согдийскую птицу заставь пробудиться.

* * *

Ветра осени шумный послышался взмах.
Все пошло по-иному в увядших садах.

Пропадало роскошество каждого сада.
Каждой розы прекрасной погасла лампада.

По краям ручейков пожелтела трава.
Все упали плоды, вся опала листва.

На ветвях запылало то пламя, в котором
Вся сожглась пестрота, столь приятная взорам.

Бродит много дихкан, о базарах тужа,
Все замкнули калитки садов сторожа.

В водоемы Хосроев текущие воды
Уж застыли от холода злой непогоды.

Без воды и плодов нет отрады в садах.
Глина старых оград рассыпается в прах.

Где же кравчий с вином? Где же сладость и ласки?
Все мертво, в мертвый сад зверь войдет без опаски.

Смолк пернатых язык. И, вонзаясь в стопы
Быстроногих ветров, обнажились шипы.

Где же те, что в саду отдыхали, бывало?
Поклонявшихся розам в долинах не стало.

С солнца Золото стер непостижный терпуг,
Стали воды в ручьях как недвижный терпуг.

Нет красавиц в садах; их спугнули морозы.
Соловьи улетели, осыпались розы.

Заклеймили шипы каждый розовый куст.
Где и песни и чанг? Сад безмолвен и пуст.

И завяло — увы! — в эти дни листопада
Древо дивное — гордость подлунного сада.

Искендер-кипарис был здоровья лишен,
Щедро тратил здоровье в скитальчествах он.

Стужа в мире, и грудь Повелителя — в стуже.
Мир он ведал, и все ж вновь он влекся к нему же.

Ослабел полновластья приманчивый зов,
И к нему невнимательный стал нездоров.

Долго птица над миром царила, но крылья
Обломились! Подняться? Напрасны усилья!

Где тюльпаны ланит? Стройный тополя стан?
В когти сокола злого попался фазан.

Войсковые врачи, — а порой и вельможа,—
Днем и ночью сидели у царского ложа.

Берегли светоч мощного царства они,
Составляли в тревоге лекарства они,

В стуке сердца и в колбах разгадку искали.
Но уж звали недужного темные дали.

И в назначенном снадобье будет ли прок,
Коль пришел расставанья назначенный срок?

Вновь пытали врачи все целебные травы,
Но душа вырывалась из тесной оправы.

И лужайки никто уж не смог бы найти,
Где бы странник сумел отдохнуть на пути.

Если боль и страданье содействуют смерти,
Это — воля судьбы благодетельной, верьте.

Горло смертному жмет столь неистово рок,
Что торопит измученный гибели срок.

Каждый врач размышлял об ознобе, о боли,
Но ведь врач ведал то, что он ведал, — не боле.

Ведь лампаде, когда жизни канул и след,
Даже масло и то причинило бы вред.

«Ведь больные плоды — слову мудрых я внемлю —
Чуть притронутся к ним — упадают на землю».

Исцеленье несет многим страждущим врач,
Но, леча обреченных, не знает удач!

В девять сфер устремляющий мудрые взоры
Стал на них наводить звездочетов приборы.

Он померкшей нашел основную звезду.
Звезды счастья ушли: все вещало беду.

То сплетение звезд, что так дивно блистало,
К гороскопу царя благосклонным не стало.

Увидав, как черта вещих знаков течет,
Побледнел и от страха застыл звездочет.

В руки зеркало взял Повелитель, желая
Поглядеть, что свершила судьба его злая.

Он узрел худобу. Он узрел, что, спеша
К краю мира, от плоти бежала душа.

Стыла медленно кровь, стало немощным тело.
Изогнуть кипарис что, скажи, захотело?

Дух из тела бежал, в тьму недужного мча.
Царь заплакал, как плачет, сгорая, свеча.

И призвал он друзей. G тяжким роком не споря,
Им он молвил, исполненный скорби и горя:

«Мой корабль испытал волн крутящихся власть,
Лютый змей растворил ненасытную пасть.

Властный глас призывал, звал подняться с привала:
То судьба Искендеру веленье давала.

Надо мной небеса плыли тихой рекой, —
И в горах и в степях мне давали покой.

Но теперь небеса мраком черным затмило,
И луна мне грозит, и дневное светило.

Мне бороться невмочь: на меня, на раба,
Ополчилась, идет грозным войском судьба.

Что свершу? Злое небо, в неистовстве рьяном,
Мой венец уловляет поспешным арканом.

Подойди, казначей, нужно денег царю.
Может статься, я взяткою муки смирю.

Подойди, меченосец: мечом своим ярым,
Может статься, с мучительным справлюсь я жаром,

Я — ваш царь Искендер, могший джиннов карать,
Свой вознесший престол, ведший грозную рать,

Препоясанный в бой, полный жаркого духа,
Продевавший кольцо в лютых недругов ухо,

Меч поднявший на зло, многомощней слона,
Все Кульзумское море взбурливший до дна,

Отпугнувший волков от безмерного стада,
Многих малых поднявший, бессильных ограда!

Я разбитого много умело скрепил.
Чтоб иное разбить, много тратил я сил.

Я насилия зло заменил состраданьем.
Завершить много дел счел своим я заданьем.

Был в Каннаудже мой меч. Знал он множество стран:
Ввел войска я в Кульзум, ввел войска в Кайруван.

Смерть пришла. Не блуждать мне горами и степью!
Стал силком этот меч, стал он тяжкою цепью.

Степи, взморья, пески, горы, тысяча рек!
Кто скитался, как я? Ни один человек!

До луны возвышал я иных исполинов,
Много чванных голов снял я с плеч властелинов.

Обезглавил я мощного Фура, и пал
Предо мною в Китае могучий Джайпал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гянджеви Низами читать все книги автора по порядку

Гянджеви Низами - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пять поэм отзывы


Отзывы читателей о книге Пять поэм, автор: Гянджеви Низами. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x