Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна
- Название:Махабхарата. Рамаяна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1974
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Махабхарата. Рамаяна краткое содержание
Издание 1974г.
Древнеиндийские эпические поэмы "Махабхарата" и "Рамаяна" входят во второй том первой серии БВЛ. Перевод с санскрита С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина ("Махабхарата").
Текст "Рамаяны" печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина.
Вступительная статья П. Гринцера. Примечания А. Ибрагимова, Вл. Быкова, Б. Захарьина. Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).
Оформление "Библиотеки" Д. Бисти.
Махабхарата. Рамаяна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сияла подобно осенней луне... - В сухие осенние месяцы небо не закрыто облаками и воздух особенно чист и прозрачен; луна в это время года кажется особенно прекрасной.
У Рагху потомка... - то есть у Рамы, который, принадлежа к Солнечной династии, является отдаленным потомком основателя рода Рагху («скорый»), в свою очередь - потомка Ману Вайвасваты.
Тридцать бессмертных - обычно «тридцать три» - число главных богов индийского пантеона: переносно означает всю совокупность богов и небожителей. Стороны света - подразумеваются боги, охраняющие восемь сторон света.
...словно месяца лик светозарный, // В ту пору, когда его демон глотает коварный. - Считалось, что лунные и солнечные затмения происходят потому, что бестелый демон Раху периодически проглатывает их, но светила, задержавшись на миг в пасти чудовища, лишенного туловища, благополучно выскальзывают из его глотки.
О бык среди Ману потомков... - Санскритское слово «ришабха» (буквально: «бык, буйвол») употреблялось в качестве обращения или титула в отношении лиц мужского пола и выражало крайнюю степень восхищения и уважения говорящего к адресату, приблизительно соответствует эпитетам типа «мужественнейший, храбрейший, сильнейший» и т. п. «Ману» прозывался каждый из четырнадцати великих Прародителей рода человеческого (само слово «ману» буквально значит: «человек»); здесь имеется в виду так называемый Седьмой Ману - Ману Вайвасвата - основатель рода Рагху, к которому принадлежал и Дашаратха, первый царь Айодхьп.
Кайкейи - врата в преисподнюю, морда кобылья... - Подразумевается так называемый «подводный огонь», имеющий облик гигантского лошадиного черепа и проживающий на дне Мирового Океана, воды которого он пожирает.
...его колесницы, // Что к югу стремилась... - В южной стороне света обитает бог смерти Яма; ослы в упряжке, колесница, влекомая к югу, черная и красная одежды женщин (цвета бога Ямы), несомненно, указывают на преждевременную смерть царя Дашаратхи. Ракшаси («та, от которой следует беречься») - демоница, питающаяся сырым мясом и человеческой плотью; как и демоны-ракшасы, ракшаси мешают жертвоприношениям лесных отшельников, похищая приготовленных для жертвы животных и продукты.
Даритель Света - Солнце, разъезжающее по небу в семиконной (по числу дней недели) золотой колеснице.
...совершим возлиянье // Водой, чтобы радже земному, почившему в благе, // В селеньях небесных не знать недостатка во влаге. - Живущие на Земле сыновья считались кормильцами и поильцами умерших предков: совершением особых поминальных жертвоприношений они обеспечивали предков (как намеревается поступить по отношению к своему умершему отцу царевич Бхарата) едой и питьем. С гибелью (из-за отсутствия потомства по мужской линии) рода предки на том свете испытывают муки голода, холода и жажды, низвергаются в подземный мир или же превращаются в неприкаянных призраков, бродящих среди людей.
Анкола (или анкотха) - растение с тонким ароматом («алан-гиум гексапеталум»), ядовитый сок которого использовался в медицине. Варана (другое название - сету) - одно из священных деревьев, кора и листья которого использовались для приготовления лекарств и заговорных зелий; наделялось магической силой.
Бильва - дикая лесная яблоня, чьи кисловатые плоды использовались для приготовления прохладительных напитков.
Асана - индийский миндаль.
Мадхука (буквально: «хмельная», от «мадху» - «мед, сладость, хмель») - дерево («бассиа латифолиа»), из цветов и семян которого добывалось масло и изготовлялось вино.
Бхавья (буквально: «надлежащее», то есть «прекрасное») - небольшое дерево с ароматными плодами из семейства магнолиевых.
Огнистое зелье. - То есть по ночам на Читракуте при взошедшем месяце светятся волшебные травы и лекарственные растения.
Пуннага - мускатный орех.
Столица Куберы - волшебный город Алака, расположенный на склонах гималайской вершины Кайлаши, обители Куберы и Шивы.
...с неба на землю низвергнутая в наказанье // Звезда... - Считалось, что низвергнутые с неба за какие-нибудь проступки сияющие звезды падают на землю, превращаясь в черные, лишенные привлекательности метеориты.
...смертными узами Яма // Опутал... - Считалось, что бог смерти Яма, предварительно вынув из тела «душу», опутывает его затем крепкими нитями, отчего тело и теряет подвижность, окостеневает.
Как лук семицветный Громовника... - Для царя богов Индры, повелевающего грозами и небесными водами, луком служит семицветная радуга.
Летающий Ночью - постоянный эпитет демонов-ракшасов, разбойничавших преимущественно по ночам.
...как брахман святой... - На четвертой - последней - жизненной стадии благочестивый брахман был должен покинуть лесной скит и, бродя в одиночестве и блюдя аскезу, отойти, наконец, в мир иной. Равана, похоже, принял облик брахмана, находящегося в этой последней стадии, то есть отринувшего все мирское и питавшегося подаянием. Приведенное в тексте описание (особенно - «одеянье шафранного цвета» и «чаша для сбора подаяния», не обязательные для брахмана-отшельника), однако, скорее соответствует внешности буддийского странствующего монаха и является, таким образом, более поздним добавлением, каких немало в «Рамаяне».
...пламенел грозновещей планетой... - Подразумевается похожая на раскаленный уголь зловещая планета Марс, сулящая войны и несчастья; метафора, вероятно, относится к налитым кровью глазам Раваны.
...был Десятиглавый // Похож на трясину, где выросли пышные травы. - Распространенный в индийской поэзии образ бездонного колодца, заросшего травой и потому незаметного; символ опасности и коварства.
...жилицы небес и Куберы служанки... - Подразумеваются «апсары» - «небесные нимфы», услаждающие своей красотой богов и небожителей, а также волшебницы - «видья-дхары» и «якши», прислуживающие богу богатств Кубере (младшему брату Раваны) и проживающие в его гималайской столице Алаке.
И Равану пламенем желтым ее одеянье // Объяло, как темную гору - пожара сиянье. - Здесь и далее в отношении Раваны настойчиво повторяются эпитеты «темный», «черный» и т. п., что должно свидетельствовать о неарийском (дравидийском или мупда?) происхождении владыки Цейлона-Ланки.
Небесною Гангой низверглось ее ожерелье... - Считалось, что река-богиня Ганга протекает во всех трех мирах; Небесная Ганга, в частности, отождествлялась с Млечным Путем.
...в ашоковой роще... - Ашока («безгорестная») - дерево, цветущее очень красивыми ярко-красными цветами.
Кадамба («науклеа кадамба») - дерево, цветущее ароматными, оранжево-красными цветами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: