Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Мифы и сказки бушменов
- Название:Мифы и сказки бушменов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства Наука
- Год:1983
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Мифы и сказки бушменов краткое содержание
Широкая публикация повествовательного фольклора бушменов — аборигенов Южной Африки. Сопровождается предисловием и примечаниями.
Рассчитана на взрослого читателя.
Мифы и сказки бушменов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Потом она убежала из этого становища и вернулась домой.
Ну и женщина! У нее и у ее родичей все время были всякие приключения!
48. История о Гцонцемдима, ее матери и ее муже (IV вариант) № 48 [Biesele, № 6]. Текст кунг (Ботсвана), четвертый (краткий) вариант. Ср. второй вариант — № 46. См. также № 45 — первый и наиболее полный вариант и третий вариант — № 47. Мотив: забросить в небо сандалии, чтобы они превратились в грифов. Ср. № 46(2), 47(2). Ср. также (превратить куски каросса и сандалий в собак) № 68(2); (превратить заброшенные в небо перо, сандалию и луну) № 76(6), 77(5) и № 58(3); (превратить заброшенные в небо золу, коренья, кожуру в Млечный Путь, звезды, саранчу) № 59. Эпизод (слон, муж Гцонцемдима, нашел воду, но пил ее один) ср. с записанной у кунг Ботсваны мифологической историей о том, как у людей появилась вода, — № 10. Однако в рассматриваемом тексте этот мотив демифологизирован, находка воды слоном вообще (как в № 10) предстает как обнаружение им источника (в период нехватки воды —?), хотя отдельные детали — маленькие «птички дождя» (гхашехмси нашего текста) — сохранились. Концовка: Гцонцемдима превратилась в каменного козла — антилопу штейнбок, ее сердце стало антилопой, эту антилопу убили, зажарили и съели люди.
Гцонцемдима жила вместе со своей матерью и мужем. Они откочевали, пожили там, а потом снова откочевали в другое место и устроили новое становище. Тещу раздражал ее зять, а его маленький ребенок рассказал отцу, как теща оскорбила его. Тогда зять пошел и убил старуху. В это время Гцонцемдима не было дома, она ушла собирать клубни и растения.
Вернувшись в становище и увидев, что произошло, Гцонцемдима убила своего мужа. Затем она взяла его сандалии и зашвырнула их в небо. Сандалии улетели и превратились в грифов. Они стали грифами, которые машут своими крыльями вверх-вниз, вверх-вниз.
Ну, а младший брат мужа кочевал следом за ними. Он шел по их следам и наконец нагнал их.
— Кто это там машет крыльями и улетает прочь — уж не грифы ли? Пойду-ка погляжу!
Он удивлялся:
— Что им там нужно?!
И вот он подошел к грифам — и вдруг увидел там труп своего брата! А затем он увидел и труп его тещи!
Он спрашивал себя: «Как это могло случиться?!» Снова и снова младший брат и его семья задавали себе этот вопрос.
А Гцонцемдима тем временем забрала ребенка и ушла оттуда. Мальчик отказывался оставить отца и бабушку, но она все же увела его с собой. Гцонцемдима бросила свою старую мать, и та осталась лежать там мертвая, а сама Гцонцемдима убежала к своим деду и бабке. Она с сыном стала жить вместе с ними.
Однажды пришел навестить их младший брат ее мужа. Он сказал, что хочет взять Гцонцемдима в жены, но это была хитрость — он обманул ее, чтобы увести от деда и бабки. Затем он убил Гцонцемдима, чтобы отомстить за смерть своего брата.
Но Гцонцемдима перед уходом сказала своей бабке:
— Взгляни, вот мое сердце! Слушай — мои слова так же верны, как то, что сейчас мы стоим здесь. Как только солнце перейдет за полдень, ты увидишь, как что-то летит к тебе как стрела — это будет мое сердце. И ты схвати его и не говори никому ни слова!
Бабушка сделала так, как она велела, взяла сердце Гцонцемдима и положила его в мешок. Она положила его в мешок, и оно лежало там и подрастало. Когда оно выросло, то снова стало человеком — красивой молодой девушкой. Это была Гцонцемдима, и она опять жила в становище своей бабушки, как и прежде.
Следующим, кто посватался к ней, был слон — он сказал, что хотел бы взять в жены эту красивую девушку, когда она достигнет брачного возраста. И однажды он пришел и увел ее.
Как-то слон нашел воду, но держал это в тайне. Он один пил воду и ничего не говорил Гцонцемдима и ее семье. Но Гцонцемдима узнала и рассказала обо всем своим братьям. Ее братьями были гхашехмси — маленькие птички, которые кричат «шаба! шаба!» перед дождем и «шау!» — после дождя.
И вот Гцонцемдима, окруженная толпой своих братьев, обвинила слона в жадности. Слон кинулся, выхватил ее из толпы и сказал, что убьет ее. Но ее братья бросились ей на помощь и убили слона.
Снова и снова они пронзали его копьями и кололи ножами, а те, кто смотрел на эту битву, кричали: «А! Копья! Копья! Копья!» Затем они схватили эту громаду и повалили его на землю, мертвого.
Вот так умер слон.
Ну а Гцонцемдима превратилась в антилопу — каменного козла. Ее сердце стало антилопой, эту антилопу люди убили и отнесли домой, чтобы зажарить ее и съесть.
Каменный козел был когда-то сердцем человека, сердцем Гцонцемдима.
Вот что произошло в давние времена. Нам рассказывали об этом старики, а мы слушали и говорили между собой:
— А! Вот какие истории происходили когда-то с людьми древнего народа!
49. О трубкозубе и рыси № 49 [Africa, с. 303]. Пересказ Д. Блик текста /кам из материалов, собранных В. Бликом и Л. Ллойд.
Трубкозуб жил вместе с рысью, которую он избаловал, потому что любил рысь за ее красоту и за то, что она играла на музыкальном луке.
Как-то трубкозуб спал, положив голову на лук, как обычно. Но вдруг ночью лук зазвучал и разбудил трубкозуба. Однако рысь сказала, что лук зазвучал, потому что трубкозуб повернулся во сне.
Но на следующее утро, когда трубкозуб проснулся и попросил рысь сыграть для него, ему никто не ответил. Рысь украли люди. Трубкозуб стал преследовать их под землей и, забежав вперед, вырыл яму, в которую они все попадали и убились. А трубкозуб забрал рысь домой.
50. Ди-Церретен, львица и дети № 50 [Specimens, с. 162–169 (IV. - 37.L.)]. Текст /кам, данный с некоторыми сокращениями и изменениями (включение в текст пояснений рассказчика).
В давние времена одна львица повредила грудную клетку и была больна, она не могла сама делать тяжелую работу. Своих детей у нее не было, поэтому она взяла к себе в дом детей древнего народа, чтобы они ей помогали.
Узнав об этом, один человек древнего народа — Ди-Церретен, у которого была каменная голова, отправился к дому львицы в ее отсутствие, когда та пошла за водой. Львица черпала воду желудком убитого ею сернобыка, а Ди-Церретен пришел тем временем к ней в дом, чтобы застать детей одних.
Он уселся и сказал:
— О дети, сидящие тут! Огонь вашего народа вон там, в верхней части оврага, который спускается с холма!
И двое детей вскочили и убежали к своим.
Ди-Церретен заговорил снова:
— О дети, сидящие здесь! Огонь вашего народа вон там, чуть пониже верхней части оврага, который спускается по эту сторону холма!
И еще трое детей ушли к своим.
Ди-Церретен опять заговорил:
— О малыш, сидящий здесь! Огонь твоего народа вон тот, чуть пониже вершины оврага, что спускается по эту сторону холма!
И ребенок вскочил и пошел к своим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: