Ольга Крючкова - Небесная река. Предания и мифы древней Японии

Тут можно читать онлайн Ольга Крючкова - Небесная река. Предания и мифы древней Японии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Авторское. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ольга Крючкова - Небесная река. Предания и мифы древней Японии краткое содержание

Небесная река. Предания и мифы древней Японии - описание и краткое содержание, автор Ольга Крючкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборнике «Небесная река» собраны и пересказаны в доступной форме мифы о сотворении мира, о первых японских богах и легендарных императорах. А также популярные в древней Японии легенды о сверхъестественном в стилях хёрай и кайдан, сказания и притчи. Сборник подобного содержания предлагается вниманию читателя впервые.

Небесная река. Предания и мифы древней Японии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Небесная река. Предания и мифы древней Японии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Крючкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Люди всех званий, и простые и благородные, наслышавшись о несравненной красоте Кагуя, влюблялись в неё тотчас с чужих слов. Только и думали, как бы добыть ее себе в жены, только и мечтали, как бы взглянуть на нее хоть раз.

Знатные женихи толпою шли в безвестное селение, но только напрасно тратили время. Пробовали они передавать весточки красавице Кагуя через ее домашних слуг – никакого толку.

И все же многие упрямцы не отступились от своего. Целые дни, все ночи бродили они вокруг дома. Те же, любовь которых была неглубока, решили: «Ходить понапрасну – пустое дело». И оставили тщетные хлопоты.

Но пятеро из несметного множества женихов – великие охотники до любовных приключений – не хотели отступиться. Один из них был принц Исицукури, другой – принц Курамоти, третий занимал пост министра. Звали его Мимурадзи. Четвертый по имени Отомо-но Миюки служил при императорском дворе советником. И, наконец, пятый – младший чиновник Исоноками-но Маро.

Однажды женихи позвали старика Такэтори и, склонившись перед ним до земли, молитвенно сложив на груди руки, стали просить:

– Отдай за одного из нас твою дочь!

Старик сказал им в ответ:

– Она мне не родная дочь, не могу я ее принуждать.

Влюбленные разошлись по домам, опечалясь, и стали взывать к богам и молить, чтобы исцелиться от любовного недуга. Но тщетно и снова отправлялись бродить вокруг дома непреступной красавицы… Так своей чередой шли дни и месяцы.

Как-то раз старик, завидев у своих ворот женихов, сказал дочери:

– Дочь моя драгоценная! Ты – божество в человеческом образе, и я тебе не родной отец. Но все же много забот положил я, чтобы вырастить тебя. Не послушаешь ли меня старика?

Кагуя ему в ответ:

– Говори, я все готова выслушать. Не ведала я до сих пор, что я – божество, а верила, что ты мне родной отец.

– Утешила ты меня добрым словом! – воскликнул старик. – Вот послушай! Мне уже за седьмой десяток перевалило, не сегодня завтра придется умирать. В этом мире уж так повелось: мужчина сватается к девушке, девушка выходит замуж. А после семья у них множится, дом процветает. И тебе тоже никак нельзя без замужества.

Кагуя молвила в ответ:

– А зачем мне нужно замуж выходить? Не по сердцу мне этот обычай.

– Вот видишь ли, хоть ты и божество, но все же родилась в женском образе. Что с тобой будет, когда я умру? А эти пятеро знатных господ уже давно, месяц за месяцем, год за годом, ходят к тебе свататься. Поразмысли хорошенько, да и выбери одного из них в мужья.

Кагуя ответила:

– Боюсь я вступить в брак опрометчиво. Собой я вовсе не такая уж красавица. Откуда мне знать, насколько глубока их любовь? Не пришлось бы потом горько раскаяться.

– Ты говоришь, словно мысли мои читаешь! Хочется тебе наперед узнать, сильно ли любит тебя твой суженый. Но все женихи твои так верны, так постоянны… Уж верно, любовь их крепка.

– Как ты можешь судить об этом? – отвечала Кагуя. – Надо сначала испытать их любовь на деле. Все они с виду в равной мере любят меня. Как узнать, который из них любит сильнее? Передай им, отец, мою волю. Кто из них сумеет добыть то, что я пожелаю, тот и любит меня сильнее других. За того я и замуж выйду!

– Будь по-твоему, – сказал старик Такэтори.

В тот же вечер, только стало смеркаться, женихи, как обычно, пожаловали к дому красавицы. Выходит к ним старик и говорит:

– Мне, право, совестно перед вами. Вот уже сколько времени вы ходите к моей убогой хижине, и все понапрасну. Говорил я своей дочери: «Ни сегодня завтра мне, старику, умирать. Сватаются к тебе знатные, именитые женихи. Выбери из них любого, кто тебе по сердцу». А она в ответ: «Хочу испытать, так ли велика их любовь, как они в том клянутся. Кто сумеет достать мне то, что я попрошу, за того и пойду замуж».

Женихи тотчас согласились с решением красавицы

Когда старик передал дочери свой разговор с женихами, Кагуя молвила:

– Скажи принцу Исицукури, есть в Индии каменная чаша, по виду неприметная. Но не простая она, а чудотворная – сам бог Будда с ней ходил и просил подаяния. Пусть отыщет ее и привезет мне в подарок. Принцу Курамоти скажи, есть в Восточном океане чудесная гора Хорай. Растет на ней дерево – корни серебряные, ствол золотой, вместо плодов – белые жемчужины. Пусть сорвет с того дерева ветку и привезет мне.

И подумав немного, Кагуя продолжала:

– Министру Мимурадзи накажи, чтоб достал он мне в далеком Китае платье, сотканное из шерсти Огненной мыши. Советник Отомо пусть добудет для меня камень, сверкающий пятицветным огнем. Висит он на шее у дракона. А у ласточки есть раковинка, помогает она легко, без мучений детей родить. Пусть чиновник Исоноками-но Маро подарит мне одну такую.

– Трудные задачи ты задала, – смутился старик. – Не найти и в чужих странах таких диковинок. Как я им скажу, чего ты от них требуешь?

– А что здесь трудного? – улыбнулась Кагуя.

– Будь что будет, пойду объявлю женихам твою волю.

Принцы и сановники вознегодовали:

– Зачем она задала нам такие трудные, такие невыполнимые задачи? Уж лучше бы попросту запретила нам ходить сюда!

И пошли в огорчении домой.

* * *

Для принца Исицукури жизнь была не мила без красавицы Кагуя. Стал он думать, как ему быть. «Даже там, в далекой Индии, чаша эта одна-единственная, – думал он. – Пусть я пройду длинный путь, но как знать, найду ли ее?»

Человек он был изворотливый, хитрого ума. «Нынче отправляюсь в Индию искать чудесную чашу», – велел он сказать девушке, а сам скрылся подальше от людских глаз.

Когда же минуло три года, взял он, недолго думая, первую попавшуюся старую чашу для сбора подаяний. Стояла эта чаша, вся покрытая черной копотью, перед статуей святого в отдалённом храме. Принц положил чашу в мешочек из парчи, привязал его к ветке, украшенной цветами, и понес в дар Кагуя.

Удивилась девушка, увидев ценный дар от принца. Развернула письмо, вложенное в чашу, и прочла его. Внимательно осмотрела она чашу и сразу поняла – принц совершил подлог. И отправила подарок ему обратно.

Раздосадованный принц бросил чашу перед воротами. И появилась с тех пор поговорка: испить чашу позора.

* * *

Принц Курамоти был человеком глубокого ума. Он испросил себе отпуск у императорского двора якобы для того, чтобы поехать искупаться в горячих источниках. Но прекрасной Кагуя велел передать: «Отправляюсь искать жемчужную ветку на горе Хорай». После чего благополучно отбыл из столицы.

Но принц только для отвода глаз говорил, что едет на горячие источники, а сам через три дня тайно вернулся. Он заранее повелел, чтобы призвали к нему самых искусных ювелиров.

Принц построил для них тайную мастерскую, и ювелиры изготовили для него в точности такую жемчужную ветку, какую пожелала Кагуя-химэ. Хитроумную уловку придумал принц.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Крючкова читать все книги автора по порядку

Ольга Крючкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Небесная река. Предания и мифы древней Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Небесная река. Предания и мифы древней Японии, автор: Ольга Крючкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x