Анна Савиных - Легенды о короле Артуре

Тут можно читать онлайн Анна Савиных - Легенды о короле Артуре - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Издательский Дом Мещерякова, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Легенды о короле Артуре
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом Мещерякова
  • Год:
    2010
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9I045-I84-5
  • Рейтинг:
    4.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Савиных - Легенды о короле Артуре краткое содержание

Легенды о короле Артуре - описание и краткое содержание, автор Анна Савиных, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Историки до сих пор не могут доказать, жил ли на свете легендарный король Артур, повелитель Британии и основатель рыцарского ордена Круглого стола. Но так ли это важно? Уже несколько веков взрослые и дети зачитываются историями о подвигах Артура, могуществе волшебника Мерлина, поисках Святого Грааля и, конечно, о любви самых благородных рыцарей Круглого стола и самых прекрасных дам Британии.

Легенды о короле Артуре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Легенды о короле Артуре - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Савиных
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В те дни король Артур держал свой двор в городе Карлайл, на севере Англии. Мордред и Агравейн долго выжидали и наконец решили, что их время пришло. Однажды Артур уехал охотиться в дальний лес, а королева послала за Ланселотом, приглашая его в свои покои.

Ланселот и Гвиневера мирно беседовали в покоях королевы Узнав об этом Мордред - фото 73

Ланселот и Гвиневера мирно беседовали в покоях королевы

Узнав об этом, Мордред собрал двенадцать рыцарей и заявил, что у них есть возможность послужить королю. Заговорщики спрятались и увидели, как сэр Ланселот вошёл в комнаты Гвиневеры без доспеха, лишь с мечом, с которым никогда не расставался. Лучший рыцарь Камелота и королева мирно беседовали, когда за дверью раздались крики:

— Выходи, предатель, и мы убьём тебя!

Сэр Ланселот узнал голоса Мордреда и Агравейна, своих давних завистников. Он мигом запер дверь и спросил королеву, нет ли в её покоях какого-нибудь доспеха.

— Увы, у меня ничего нет, — ответила королева сквозь слёзы. — Страшусь я за тебя, за дверью собралось множество рыцарей, они наверняка убьют тебя.

Но Ланселот, храбрейший из мужей, без лишних сетований обернул левую руку плащом вместо щита, обнажил меч и приготовился дорого продать свою жизнь. Подошёл он к двери и крикнул тем, кто был снаружи:

— Любезные рыцари, прекратите крик, и я открою дверь!

Ланселот слегка приоткрыл дверь — так, что лишь противник мог войти в комнату. Первым в щель протиснулся высокий дородный рыцарь сэр Колгреванс. Он бросился на сэра Ланселота с мечом, но тот отбил его удар левой рукой, а правой с такой силой обрушил оружие на голову недруга, что его шлем раскололся надвое и сэр Колгреванс упал мёртвым.

Ланселот втащил его тело в комнату королевы а дверь поспешно запер С помощью - фото 74

Ланселот втащил его тело в комнату королевы, а дверь поспешно запер. С помощью Гвиневеры он надел доспехи убитого и шагнул к двери, в которую неистово стучали Агравейн и Мордред, призывая сэра Ланселота сдаться.

— Прекратите шум и уходите отсюда! — воскликнул сэр Ланселот. — Вам не одолеть меня. Клянусь моим рыцарским званием, наутро я предстану перед королём и выслушаю любого, кто осмелится обвинить меня в измене. И я по-рыцарски опровергну вашу гнусную клевету!

Осадившие покои королевы рыцари, конечно, знали, что никому из них не под силу победить могучего рыцаря, но надеялись взять его числом. Сэр Ланселот, однако, разгадал их коварные намерения. Без дальнейших переговоров распахнул он дверь и ринулся на врагов. Его спасло то, что в узких сенях одновременно напасть могли лишь двое. Первым же ударом сэр Ланселот сразил сэра Агравейна, а затем яростно стал рубить мечом направо и налево. Битва вышла яростной и короткой — вскоре одиннадцать рыцарей лежали на полу рядом с сэром Агравейном. Последним Ланселот набросился на Мордреда, который подстрекал других, а сам биться не спешил. Но лишь получил Мордред небольшую рану, как развернулся и побежал с поля боя.

Сэр Ланселот вернулся к королеве и молвил:

— Леди, нельзя мне оставаться здесь, ибо я убил много родственников короля Артура и стал теперь его кровным врагом. И на вас, о прекрасная Гвиневера, навлёк я смертельную опасность, посему позвольте мне отвезти вас в потаённое место.

— Нет, я не позволю вам больше рисковать из-за меня, — ответила Гвиневера. — Прошу вас, уходите скорей, ведь сюда скоро явится так много рыцарей, что вы не сможете спастись. Я же останусь и дождусь возвращения Артура.

Видя, что не сможет он уговорить королеву бежать, сэр Ланселот, израненный и изнуренный битвой, ушёл. Собрав родичей, он покинул Карлайл и отправился в тайное укрытие в лесу к северу от города. При дворе же Артура родственники Ланселота оставили преданного слугу, чтобы тот следил, не угрожает ли королеве какая опасность.

Мордред же сумел, несмотря на рану, взобраться в седло и поскакал, не останавливаясь, на поиски короля Артура. Племянник рассказал монарху о происшедшем, не забыв обвинить во всём сэра Ланселота. Короля эти вести весьма огорчили. Хотя Артур любил сэра Ланселота и не верил наветам клеветников, но в жестокой битве у покоев королевы полегло много благородных рыцарей, чьи родичи захотят мстить за них. А ведь до сих пор рыцари Круглого стола не убивали друг друга, сражаясь только на турнирах и поединках. Король предвидел, что события этой проклятой ночи породят много зла, и вскоре его опасения стали сбываться. Многие рыцари встали на сторону Мордреда — не потому, что он им нравился, но чтобы объединиться против своего прежнего кумира, сэра Ланселота, и королевы, которую они обвиняли в измене и колдовстве.

В те времена любого мужчину или женщину, уличенных в измене, будь они высокого или низкого звания, по закону полагалось сжечь на костре. Артура, который был не только королём, но и судьёй, заставили судить королеву как изменницу. Она была признана виновной и приговорена к сожжению у городских стен. Удручённый король послал за сэром Гавейном и приказал ему:

— Позаботься, чтобы казнь состоялась, и проводи Гвиневеру к костру.

Но сэр Гавейн дерзко ответил господину:

— Нет, сир, этого сделать я не могу. Не стану я стоять и смотреть, как столь благородная королева погибает позорной смертью.

— Пришлите своих младших братьев, сэра Гарета и сэра Гахериса, — молвил Артур. — Они-то не откажутся подчиниться моей воле.

И вот два брата предстали перед королём. Услышав его приказ, сэр Гарет ответил:

— Сир, мы сделаем, как вы велите, но против воли. Не возьмём мы с собой оружия и не будем противиться, если кто-нибудь попытается спасти королеву.

В глубоком горе пришли рыцари к Гвиневере и сказали ей приготовиться к смерти. Через несколько дней привели они её на место казни — турнирную площадку за стеной города Карлайл.

Когда несчастную королеву, одетую в белое платье, вели на костёр, собравшиеся на лобном месте люди горько плакали. Гвиневеру окружали рыцари, но многие из них по примеру Гахериса и Гарета были безоружны.

Уже прозвучал сигнал к началу казни и палач поднёс горящий факел к хворосту - фото 75

Уже прозвучал сигнал к началу казни, и палач поднёс горящий факел к хворосту, сложенному вокруг столба, как вдруг послышался стук копыт, и на площадь ворвались несколько всадников. Они пробились сквозь толпу и зарубили стражников, охранявших королеву. Предводитель, в котором все узнали Ланселота, в бешенстве разил направо и налево, вооружённых и безоружных и перебил всех, кто был у него на пути. Разрезав путы Гвиневеры, он посадил её в седло позади себя и беспрепятственно увёз из-под стен Карлайла. Гвиневера и Ланселот укрылись в его замке Весёлой стражи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Савиных читать все книги автора по порядку

Анна Савиных - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Легенды о короле Артуре отзывы


Отзывы читателей о книге Легенды о короле Артуре, автор: Анна Савиных. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x