Кирша Данилов - Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым
- Название:Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1977
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирша Данилов - Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым краткое содержание
Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
притка— беда; неожиданная помеха, неудача.
притченки да хапилонки— (значение неясно).
причалина— навеска; наставка. ( Попал он в окошечко косящетое , проломил он оконницу стекольчеую , отшиб все причалины серебреныя , «Три года Добрынюшка ... », строки 33-35
пробой— пропущенный сквозь дверь (ставню) металлический стержень с отверстием на конце, в которое вставляется засов или навешивается замок. ( Двери были у полат железныя , крюки-пробои по булату злачены , «Волх (В)сеславьевич», строки 178-179).
прозритель— провидец; предвидящий будущее.
пропасть— падаль, мерзость. ( Молоды Касьян , сын Михайлович , а и дунул духом святым своим на младу княгиню Апраксевну , — не стало у ней тово духу-пропасти , «Сорок калик ... », строки 318-321).
простой— порожний, пустой; свободный от какого-либо содержимого; в выражении просты поруки крепкие — потеряли силу, нарушены (освобождены). ( Гой еси ты , Иван Гостиной сын! Уведи ты уродья со двора долой: про́сты поруки крепкия , записи все изодраныя , «Иван Гостиной сын», строки 143-146).
протаможье— штраф за продажу товаров, не предъявленных в таможне ( В городе Леденце у тово царя заморскаго Соловей у царя в пратаможье попал , и за то посажен в тюрьму , «[Про] Саловья Будимеровича», строки 211-213).
противница— ровня, пара.
прохлад, в выражении «за прохлад» — не торопясь, для развлечения; от нечего делать. ( Обе жены богатыя , богатыя жены дворянския. Промежу собой сидят , за прохлад говорят , «Гардей Блудович», строки 11-12).
прохладныя речи— приятные, неторопливые разговоры для развлечения. ( А сидели на пиру честныя вдовы ... промежу собою разговоры говорят , все были речи прохладные , «Три года Добрынюшка ... », строки 148-154).
прощаться— просить прощения. ( Втапоры княгиня прощалася , что нанесла речь напрасную , «Сорок калик ... », строки 318-319).
прыскучий(зверь) — рыскучий, дикий.
пята— 1) дверной крюк, вбиваемый в косяк для навешивания дверной петли; 2) нижняя оконечность дверного полотна, упирающаяся в косяк; отворить дверь на пяту — отворить дверь настежь. ( Идет во гридню во светлую; как бы на пету двери отворялися , «[Про] Саловья Будимеровича», строки 73-74).
разгузыниться— рассердиться, разгневаться. ( Попадья на попа разгузынилася-распечалилася , а кобылу-ту колом и корову-ту колом , «Свиньи хрю ... », строки 69-70).
разиться-броситься, кинуться. ( Втапоры его матушка ... разилася о сыру землю и не может во слезах слово молвити , «Илья ездил с Добрынею», строки 96-99).
разрывчатый— тугой, очень упругий (эпитет ловес при «лук»).
разъясачивать— назначать, распределять. ( Стал он , Иван , разъесачавати: послал он за гнедым туром сто человек и велел поймать ево бережно , без той раны кровавыя , «Иван Гаденович», строки 99-102).
раменье— густой лес; лес, соседящий с полями. ( Он обвернется серым волком , бегал-скакал по темным по лесам и по раменью , а бьет он звери сохатыя , «Волх (В)сеславьевич», строки 68-70).
раскаты земляные— земляная насыпь или площадка для установки на ней пушек. ( А стоит крепкой Азов-город со стеною белокаменною , земляными роскатами , и ровами глубокими , «По край моря синего ... », строки 5-8).
рассычать— подслащать, прибавлять подслащенной воды. ( Она мыла те кореньица в синем море ... рассычала коренья белым сахаром , «По далам девица ... », строки 7-11).
расшеперивать— растопыривать, раздвигать.
ротиться— клясться, божиться. ( А душечка , удалой доброй молодец ратился , а всякими неправдами заклинался , «Во хорошем высоком тереме ... », строки 5-7).
рушать— разрезать на части, делить (о пище).
рытый, в выражении рытый бархат — с цветами, с узорами, вытисненными по ворсу.
рыхнуть— рыкнуть (?) или треснуть, рассыпаться, развалиться (?). ( Горька редька рыхнула , белая капуста крикнула , «Из манастыря Боголюбова ... », строки 41-42).
ряд и ряды— торговые лавки, гостиный двор, а также каждая часть гостиного двора, где торгуют определенными товарами.
сбруя— доспехи, все вооружение. ( И обрал у девицы сбрую всю: куяк и панцырь с кольчугою , «О женитьбе ... », строки 268-269).
свашить— быть свахой, сватать. ( Скоро вздумал о свадьбе , что отдать Запаву за голова шапа Давыда Попова. Тысецкой — ласковой Владимер-князь , свашела княгиня Апраксеевна , «[Про] Саловья Будимеровича», строки 215-219).
сверстаться— сравняться, поравняться. ( Сверстался Алеша Попович млад против Тугарина Змеевича , «Алеша Попович», строки 108-109).
свершный— сверстный, равный в чем-либо; свершна умом — равна умом. ( А кто мне-ка знает сопротивницу , сопротивницу знает , красну девицу: как бы та была девица станом статна ... и умом свершна́ ;, «О женитьбе ... », строки 19-22).
сграбиться— схватиться. ( Казаки оне справилися , за ружье сграбелися , «Во сибирской украине ... », строки 73-74).
середа— часть избы; здесь, вероятно, передний, гостиный угол избы. ( Походи-ка , Терентишша , по своей светлой гридни ,
и по середи кирпищетой , «[Про] гостя Терентиша», строки 161-163).
скатный(жемчуг) — крупный, круглый и ровный.
скрасть(караулы) — снять, захватить врасплох. ( Как скрали оне швецкия караулы , маэора себе во полон полонили , «[Про] Бориса Шереметева», строки 17-18).
скурлат (скорлат)— сорт дорогого сукна ( Кафтанцы на них камчатныя , однорядочки-то голуб скурлат , «Чурила Пленкович», строки 28-29).
скучить— наскучить, надоесть.
сливной— сплошной, слившийся вместе.
слоны сохатные— ? ( Потому цена лука три тысячи: полосы были булатныя , а жилы слоны сохатныя , и рога красна золота , «Михайла Казаринов», строки 23-25).
смурый— темно-серый, неопределенного темного цвета; смурое сукно — крестьянское некрашеное сукно из темной шерсти. ( Принес сукно смурое , да крашенину печатную , «[Про] Соловья Будимеровича», строки 201-202).
согнуть корчагойсм. корчага.
сопротивница— ровня, пара. ( А и холост я хожу , неженат гуляю , а кто мне-ка знает сопротивницу , сопротивницу знает красну девицу , «О женитьбе ... », строки 18-20).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: