Сергей Михалков - БОЛЬШАЯ КНИГА стихов, сказок, басен, переводов, пьес
- Название:БОЛЬШАЯ КНИГА стихов, сказок, басен, переводов, пьес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Малыш
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-107250-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Михалков - БОЛЬШАЯ КНИГА стихов, сказок, басен, переводов, пьес краткое содержание
Для младшего школьного возраста.
Редактор:
БОЛЬШАЯ КНИГА стихов, сказок, басен, переводов, пьес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вадим. Что?
Цаплин. Я говорю, что пригласить Шуру Тычинкина все же надо.
Алла. Вы думаете? Он в большой обиде на нас.
Цаплин. Вы же себя считаете его товарищами, хотя поступили вы с ним не по-мушкетерски, не по-пионерски — променяли на четыре рапиры.
Вова (смеется). Кукушку на ястреба!
Цаплин. А это ты грубо сказал. И неостроумно. Эта пословица совсем не подходит к данной ситуации.
Из дачи доносится голос Шуры: «Зачем ты выпустил моего петуха! Кто тебя просил?» Тот же голос оправдывается: «Я же не знал! Ну как ты не понимаешь? Я же не знал!» Ребята в саду переглядываются. Появляется Шура. На нем синие трусы и белая рубашка без галстука. В руках сомбреро.
Шура. Я готов! Пошли!
Ребята мнутся. Большая пауза.
(С удивлением.) Что вы на меня смотрите? Пошли!
Вадим (заикаясь). А… ты… это самое… кто ты?
Шура (смеется). А ты разве не видишь? Что с тобой?
Вадим. Ты какой… Шура… Какой ты Шура?
Шура. А вы угадайте!
Вова. Э-э-э! Брось притворяться! Мексиканец, я тебя узнаю!
Шура (зовет). Шурик! Мексиканец! Чего ты копаешься?
Алла (Вове). Это Тычинкин?
Вова. А я и сам не пойму! (Смотрит на Шуру.)
Вадим. Ты Шура Тычинкин. Это я сразу увидел. Вот это, Шура! Мы перед тобой виноваты, и мы тебя просим нас простить. Зря мы тебя тогда обидели. Пойдем с нами на спектакль!
Шура. Это вы другому Шуре скажите. Он сейчас к нам выйдет. Вы ошиблись. Кэй ластима! Что значит: «Очень жаль!»
Вова. Э-э-э! Ты не Шура Тычинкин! Я сразу догадался!
Цаплин (Шуре). Позови Шуру! Что он там так долго копается!
Шура. Он же переодевается. Сейчас выйдет.
Вова. Э-э-э! Брось притворяться. Мексиканец, я тебя узнаю!
Шура (кричит, обернувшись). Шурик! Мексиканец! Скоро ты? (Вадиму.) Ты думаешь, я на вас обиделся? Ничего подобного! Мне вовсе и не хотелось играть этого д’Артаньяна. Я с вами пойду сейчас, посмотрю, как вы там представлять будете.
Алла (осторожно). Шура! Это ты?
Шура. А кто же? Аллочка! Деточка! Неужели я так изменился за две недели, что ты меня уже не узнаешь?
Слава. Тычинкин! Это ты! Шурик! Брось притворяться!
Шура (неожиданно). Сэа устэ атэнто! Будьте внимательны! (Вадиму.) У Тычинкина таланта нет, он так играть не может!
Вова. Э-э-э… Это не ты! Мексиканец, это ты!
Шура (озорно). Нет, не я!
Алла (хватается за Славу). Я схожу с ума!
Шура (зовет). Шурка! Да выходи же сюда! Чего ты там прячешься? А то мы тут никак не разберемся!
Вадим (неожиданно кричит). Ребята! Держите меня! Я падаю!
Вадима подхватывают.
Это… это… (Показывает на Шуру пальцем.) Одно и то же! Одно и то же! Ой, мне дурно! (Закрывает глаза.)
Слава и Вова держат висящего у них на руках товарища. Алла немигающими глазами смотрит на Шуру, который, надев на голову сомбреро, начинает танцевать испанский танец и петь мексиканскую песню под аккомпанемент гитары, на которой играет Цаплин. На веранду выходит Тычинкина. В руках у нее зонтик. Она готова к тому, чтобы идти на спектакль. Тычинкина видит всю эту сцену и в удивлении останавливается на пороге дачи.
Тычинкина (всплеснув руками). Рио-де-Жанейро!
Занавес
Примечания
1
Стихи о войне С. Михалков создавал находясь на фронте и в тылу. Их печатали в газетах того времени и в агитационных листовках для поддержания боевого духа народа. (Прим. ред.)
Интервал:
Закладка: