Шерри Томас - Незыблемые выси
- Название:Незыблемые выси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шерри Томас - Незыблемые выси краткое содержание
Почти каждое слово в предыдущем предложении — ложь.
Арчер Фэрфакс ничего себе не ломал. Его нога прежде не ступала в Итон. Его звали не Арчер Фэрфакс. И на самом деле он был даже не «он».
Это история о девушке, которая обманула тысячи мальчиков. О юноше, который обманул целую страну. О дружбе, которая изменит судьбы миров. И о силе, что способна бросить вызов величайшему из тиранов.
Незыблемые выси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все выпили чай. Кашкари и Тит поговорили о бронированных колесницах, а Иоланта тем
временем расспрашивала учителя Хейвуда о его жизни в Париже.
– Я очень полюбил булочную за углом. Их пирожные напоминают мне те, что мы
покупали в кондитерской миссис Хиндерстоун. Помнишь ее?
– Разумеется. Одно из моих любимейших мест в Деламере.
– Внутри есть надпись, ты ее обожала, раньше там был книжный, теперь его уже нет, а
надпись осталась.
– «Книги о черной магии можно найти в подвале, бесплатно. Обнаружив подвал,
пожалуйста, покормите призрачное чудище внутри. С уважением, Е. Константинос».
– Да, именно эта. Ты всегда над ней смеялась. И всегда понимала, что это шутка.
Учитель улыбнулся, вспоминая ее малышкой. Сердце Иоланты сжалось.
– Вы ходили в кондитерскую, потому что там познакомились с леди Калистой?
– Нет, я просто любил наблюдать, как расцветает твое личико, когда ты ступаешь на
порог. Те же лакомства продавались и в других местах, но для тебя магазинчик миссис
Хиндерстоун был единственным. Ты обожала сидеть за одним и тем же столиком у окна и
наблюдать за прохожими на Университетской аллее.
– Однажды мы туда вернемся, – в порыве пообещала она. – Как-нибудь, когда все
закончится, мы попросим у его высочества особое разрешение вернуть ваше прежнее
профессорское звание. Тогда вы снова сможете преподавать, и может, я даже буду у вас учиться,
если сумею поступить.
– Давай и на это попросим особое разрешение, – подхватил Хейвуд, воодушевленный
идеей.
Иоланта рассмеялась:
– А еще мы вернем свой старый дом. И все будет, словно… словно…
42
http://lady.webnice.ru
Шерри Томас «Незыблемые выси»
До нее дошло, как глупо звучат ее слова. Как можно притворяться, будто все по-
прежнему, когда теперь они оба знают, что столь чудесный для Иоланты устроенный быт для
учителя был источником боли и разочарования?
Он положил руку ей на плечо:
– Да, так и сделаем, если это вообще возможно. Те дни были счастливейшими в моей
жизни. Я с трепетом вновь войду в Консерваторию, вернусь в старый дом, а вы все будете ходить
на мои уроки уже повзрослевшие.
Иоланта взяла руки Хейвуда в свои, одновременно переполняемая радостью и печалью:
– Спасибо. Это здорово.
Некоторое время они молчали. И только теперь она поняла, что в лаборатории воцарилась
тишина, а Тит с Кашкари смотрят на них, первый мечтательно и грустно, второй же…
Кашкари смотрел на нее с горечью.
Он быстро повернулся к Титу:
– Последние сутки тянутся бесконечно, я вымотался. Можно поскорее пойти в гостиницу?
– Конечно. Я перенесу тебя туда. Учитель Хейвуд, вы можете оставаться здесь сколько
захотите. Я зайду за вами позже.
Хейвуд поднялся:
– Нет, сир. Сегодня вы и так совершили слишком много скачков. Я тоже иду. – Он еще раз
обнял Иоланту. – Я так счастлив, что ты цела.
Она расцеловала его в обе щеки:
– Я тоже. До завтра.
Пока учитель и Кашкари ждали снаружи, Тит прижался губами ко лбу Иоланты.
– Я принесу тебе ужин, – пообещал он.
– Я уже поела, – напомнила она.
– Знаю, – пробормотал он. И еще раз поцеловал ее перед уходом.
* * *
Гостиница была простенькой и безвкусно обставленной, зато теплой и там прилично
кормили – Тит уже имел возможность удостовериться в качестве еды, иногда покупая для себя
суп и сэндвич.
Время близилось к ночи. Хозяин заявил новым постояльцам, что лучше поторопиться,
если они желают поесть. Поклонившись Титу, Хейвуд поспешил в таверну.
– Не могли бы вы собрать мне немного еды в корзинку? Я не голоден сейчас, но, может,
проголодаюсь позже, – сказал Тит.
– Это можно, – ответил хозяин с сильным шотландским акцентом. – Принести в номер,
сэр, или будете ждать?
– Подожду.
– А вы, юноша, желаете чего-нибудь? – обратился шотландец к Кашкари.
– Благодарю, не нужно, – пробормотал он и посмотрел на Тита: – Можно с тобой
переговорить?
От серьезности его тона скрутило живот.
– Да, давай.
Они вышли в густой туман.
Кашкари очертил звуконепроницаемый круг. Тит сунул руки в карманы и постарался
унять дрожь – одежда, которой еле хватало, чтобы согреться в Париже, здесь, при почти
арктической температуре самой северо-западной точки Шотландии, грела не лучше листа
бумаги.
Кашкари одолжил в лаборатории немагическую одежду и сейчас наверняка тоже мерз, но
будто не чувствовал уколов ледяного воздуха.
43
http://lady.webnice.ru
Шерри Томас «Незыблемые выси»
– Перед тем как покинуть Луксор сегодня, ты спросил, не видел ли я вещих снов, о
которых тебе стоит знать.
– И ты ответил, что сообщишь мне, если их увидишь.
В тусклом свете висевшего над дверью фонаря лицо Кашкари то расплывалось в тумане,
то снова появлялось.
– Сегодня утром я видел сон.
Морозная дымка проникла сквозь все слои одежды, сжимая Тита в своих безжалостных
объятиях.
– Я так и думал.
– Сон не был счастливым, и я проснулся в надежде, что забуду его. Иногда у меня
случаются кошмары, как и у всех. Обычный сон вскоре забывается, а пророческий становится
еще четче и подробнее. – Кашкари поскреб носком ботинка по траве. – И этот не исчез.
Жуткий холод с каждой секундой лишь усиливался.
– Ты предсказал чью-то гибель? – услышал Тит собственный голос.
Кашкари смутился:
– Как ты догадался?
Тит видел уже не туман, а здание Консерватории магических наук и искусств. Студентов
на Университетской аллее. Колокольни. Огромную просторную лужайку. Он видел Фэрфакс,
сидящую на пледе под деревом седмичника, окутанного пышной россыпью маленьких нежно-
розовых цветов. Малейший ветерок кружил крошечные лепестки, роняя их на ее плечи и волосы.
Тит никогда не присядет на плед рядом с ней. Они никогда не разделят еду из корзины для
пикника от миссис Хиндерстоун. И он никогда не узнает, как Фэрфакс будет выглядеть через
десять, двадцать, тридцать лет.
– Эту смерть предсказали уже давно, – ответил он. – И приговоренный знает о ней не
первый год.
На лице Кашкари одновременно отразились недоверие и облегчение.
– Ты уверен?
– Да.
– Но… но я только что слышал разговор Фэрфакс с ее опекуном, и мне показалось, что
она не имеет ни малейшего понятия…
Слова Кашкари надолго повисли в воздухе. Что за ерунда?
Затем Тит внезапно схватил его за лацканы, почти приподняв над землей:
– Что ты сказал? Как это Фэрфакс не имеет ни малейшего понятия? Как она связана с
пророческими снами о смерти?
Кашкари выпучил глаза:
– Мне показалось, ты сказал, что она знает.
Тит нетвердо отступил на шаг. Еще на шаг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: