Голодный океан
- Название:Голодный океан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Голодный океан краткое содержание
Голодный океан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Акула поднималась из пучины почти вертикально вверх. Достигнув глубины примерно тридцати метров, она стала описывать широкие круги вокруг лодок. Сквозь прозрачную воду вырисовывалась ее пасть, застывшая в жутком оскале и зловеще светящиеся глаза навыкате. Жуткое зрелище! Затаив дыхание и припав грудью к борту пироги, Исмаилов во все глаза следил за чудовищем. Вдруг лодка качнулась, что-то с громким плеском упало в воду. Игорь решил, что это ещё одно подношение священной акуле. Но уже в следующую секунду он увидел нечто такое, от чего у него перехватило дыхание. Дочь вождя – миниатюрная девушка лет тринадцати круто погружалась в глубину. Юная сумасбродка затеяла явное безумство! Длинные волосы струились следом за ней, набедренная повязка мелькала в косых лучах солнца.
Плеск прыгнувшей девчонки достиг чудовища, и оно быстро направилась ней. И тут произошло невероятное. Вместо того чтобы схватить крохотное тело и раздавить его своими страшными челюстями, акула медленно прошла в каком-то метре от туземной принцессы. Затем отважная крошка и чудовище поплыли рядом! По сравнению с акулой, которую по размерам можно было сопоставить с подводной лодкой, девушка выглядела мелкой рыбёшкой!
Стоящий рядом вождь повернулся к Игорю и стал что-то торжественно говорить ему. Клео побледнела, но перевела:
- Он хочет, чтобы вы присоединились к священному танцу и соединились с Рикэм-бо в единое целое.
Игорь похолодел, отказываться было бесполезно.
Глава 69
Август 1947 бухта Сокел (залив Монтерей)
Джефф крайне болезненно отнёсся к появлению конкурента. Охотник на акул не скрывал, что подозревает, что подозревает Исмаилова в двойной игре.
- Не вешай мне лапшу на уши, Гриша, - раздражённо прорычал он, глядя суженными глазами на приближающихся чужаков во главе с ненавистным ему лопоухим колобком. - Откуда эта учёная задница могла проведать о нашем местонахождении? Это ведь была твоя идея высадиться в этой бухте. Не знаю, что ты задумал, но со мной у тебя такой номер не пройдёт! И не рассказывай мне сказку про то, как профессор просто шёл мимо, решил посетить местный рыбный рынок, и случайно встретил тут нас!
Игорь пытался уверить Джеффа, что он тут не при чём, но раздражение старика только усиливалось:
- Да что ты о себе возомнил?! – рычал пожилой гарпунщик. - Ты всего лишь паршивый турист! Балласт, который легко заменить камнями или мешком с мусором. Впрочем, труп всё же предпочтительнее. Однажды в молодости я так и поступил: когда внезапно скончался мой напарник, то я просто передвинул труп умершего на корму в качестве балласта…
- И всё же говорю вам, Джефф: это просто совпадение.
- Я не верю в такие совпадения! Ты сильно рискуешь, Гриша, затевая со мной такие игры!
Однако стоило Хиггинсу приблизиться к ним, как Джефф обнажил крупные белые зубы в притворной улыбке, и крикнул:
- Рад тебя видеть, Уолтер! Какими шальными ветрами тебя занесло в эту сонную дыру?
- Взаимно, Джефф – отозвался профессор, и пояснил: - В пути наша яхта получила небольшую пробоину, и шкипер выбрал это место, чтобы осмотреть днище на мелководье.
- Как это случилось, Уолтер?
- Мы на кого-то наскочили, когда пересекали залив Халф Мун. Дело было на траверзе Мирамара - всего в одном кабельтове от берега.
- Да я знаю это место. Там есть отличный ориентир - скала Рон-Пуан.
- Верно, Джефф.
- Но почему вы не причалили там?
- Вначале большой течи не было, и шкипер решил, что можно отремонтироваться на ходу. Но потом дело настолько осложнилось, что пришлось на полную мощность задействовать обе помпы. Мы приняли в трюм почти тонну забортной воды и едва доковыляли сюда.
Джефф внимательно посмотрел на стоящую на якоре неподалёку яхту, и произнёс с сомнением:
- Что-то она не выглядит заметно потяжелевшей… Сколько ты говоришь, вы приняли на борт забортной воды? А впрочем, я рад, дружище, что всё обошлось. Как думаешь, кого вы могли зацепить?
Хиггинс пожал плечами:
- Может кита, а может какой-нибудь крупный мусор… Не только ведь тебе «везёт» лишиться руля при столкновении «непонятно с чем» в открытом море.
Это был недвусмысленный намёк на недавнее газетное интервью, в котором знаменитый охотник на акул усомнился в существовании мегалодона и намекнул, что Хиггинс просто использует эту историю в собственных интересах. Но Джефф и бровью не повёл, продолжая разыгрывать спектакль:
- Ты можешь рассчитывать на нас, Уолтер, - с притворным участием предложил он.
- Спасибо тебе, Джефф! Но в этом нет нужды. Наш шкипер и его ребята уже почти справились.
Охотник на акул снова бросил оценивающий взгляд на судно.
- На этот раз, погляжу, у тебя действительно неплохая посудина.
Хиггинс, не меняя тона, по-приятельски пояснил:
- После того как в том интервью ты рассказал всей Америке, какой я мошенник и плут, от меня все отвернулись. Руководство института океанографии разорвало со мной контракт. Прежние спонсоры стали дружно подавать на меня в суд. К несчастью, все свои деньги я вложил в новейшее оборудование и в адвокатов, так что не смог бы нанять даже вёсельную шлюпку.
- Ты сам в этом виноват, Уолтер, нарушив пакт - укоризненно пояснил Джефф. - Мы же договорились не мешать друг другу. Но ты повёл себя вероломно, и я вынужден был контратаковать…
Из их последующего разговора Игорю кое-что стало понятно. Похоже, что между этими людьми было достигнуто некое соглашение, согласно которому они условились, что станут выходить в море по определённым дням, таким образом не мешая друг другу. Или же они просто прочертили некую границу интересов. Но Хиггинс по какой-то причине нарушил договор, и едва не проиграл. Впрочем, этого круглого коротышку не так то просто оказалось «торпедировать». Судно, на котором он прибыл, действительно выглядело вполне достойно. Профессор похвалился, что новые спонсоры нашли его сами:
- К счастью, ещё достаточно серьёзных людей, верящих в меня и в моего мегалодона. Благодаря финансовой поддержке Фонда Дэвида и Люсиль Смитов и журналу «Ридерз дайджест», оперативно организовавшему сбор пожертвований среди своих читателей, я смог нанять это судно и продолжить реализовывать свой масштабный проект.
Профессор также рассказал, что перед самым выходом в море получил чек на кругленькую сумму и бочонок пива от владельца пивоваренной компании «Кингкасл». По условиям контракта, откупорить бочонок следовало, когда мегалодон будет обездвижен и начнётся его буксировка к берегу. Кроме того, компания «Интернэшнл трип» и ещё несколько крупных фирм вложили почти десять миллионов долларов в строительство нового океанариума под этот проект.
- Так что, как видишь, я снова в порядке, Джефф – горделиво произнёс океанолог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: