Голодный океан
- Название:Голодный океан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Голодный океан краткое содержание
Голодный океан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Рад за тебя, Уолтер, - ещё шире улыбнулся охотник.
- Надеюсь, ты не боишься открытой конкуренции со мной? – с тонкой улыбкой поинтересовался Хиггинс. – Хотя я бы на твоём месте выбросил полотенце на ринг. - Профессор горделиво кивнул на своё судно, после чего указал на лодку конкурента. - Сам видишь: наши возможности неравны… Но обещаю, что никому не скажу, если ты решишь уйти. Порой гораздо большая мудрость и мужество заключаются в том, чтобы уклониться от боя, нежели глупо идти на верное самоубийство.
- Пошёл к дьяволу, - беззлобно огрызнулся охотник.
- Нет, в самом деле, - не унимался профессор. – Я конечно никогда не сомневался в твоём мастерстве и удаче, и всё же идти на суперакулу в такой плавучей ванной – верх безумства! Мне бы не хотелось, чтобы огромные зазубренные треугольные зубы мегаса разорвали твою плоть в кровавые клочья и раскрошили твои старые кости. Ещё не поздно избежать живой могилы! Послушай доброго совета старина: на этот раз тебе лучше уступить.
Джефф задумался. Он снова взглянул на судно конкурента, потом перевёл озадаченный взгляд на свою лодку. Наконец, уныло кивнул:
- Ну хорошо, Уолли… Пожалуй, ты прав.
От изумления Игорь лишился дара речи, а Родригес лишь злорадно ухмыльнулся.
- Вот и отлично! – обрадовался профессор. - Пиво будешь?
Он взмахом руки подозвал матроса с яхты, который принёс из шлюпки тот самый бочонок и пивные кружки. Оказывается, учёный не собирался откладывать празднование своего будущего триумфа и, отправляясь на берег, прихватил всё необходимое с собой, каким-то образом предугадав такой исход старой вражды.
- Советую не мешкать с уходом, полагаю, наша рыбка где-то поблизости, - Хиггинс бросил многозначительный взгляд на безбрежное пространство океана. - Мои приборы уже её регистрируют.
- Только после пива, - мрачно улыбнулся охотник. Джефф хмыкнул и одним махом опорожнил литровую кружку. Пиво оказалось холодное, как раз такое, как он любил.
- Желаю успеха, Уолли! - пожелал гарпунщик и оттер ладонью пену с губ.
Профессор и сопровождающие его люди отправились к шлюпке. Джефф немного проводил их. Если прежде Игорь не замечал за ним особой хромоты, то теперь охотник смешно припадал на протез и вообще вёл себя с придурковатым благодушием, безропотно позволяя профессору покровительственно похлопывать себя по плечу.
- Ничего, Джефф, - насмешливо говорил ему Хиггинс. – Пожалуй, я даже возьму тебя на работу после возвращения: мне как раз потребуются люди с железными нервами, чтобы кормить мегалодона. Но зато мясо для сотрудников будет бесплатным и выпивка тоже – всё за счёт фирмы.
- Отличное предложение, Уолтер, спасибо тебе! - заискивающе улыбался Джефф. Профессор снова похлопал его по плечу, повернулся и сел в шлюпку.
Глядя ему в спину, Джефф прошипел:
- Уже мнишь себя акульим королём? Рассчитываешь разом мокнуть мордами в грязь всех своих врагов, а заодно заработать миллионы на невиданном зрелище? Только ведь это тебе не шоу с дрессированными пуделями. Для нашего общего хвостатого друга ты - сочная круглая котлета, которой он с удовольствием полакомится.
Повернувшись к своим молодым спутникам, Джефф выругался, больше не в состоянии сдерживать себя:
- Вот дерьмо! Теперь под ним первоклассный корабль, очень манёвренный, с одним из лучших шкиперов в этих местах.
- Так вы знаете это судно и его капитана?
Джефф взглянул на Исмаилова, как на недоразвитого:
- Естественно знаю! Это же тендер «Спрэй» Гарри Фулмана. Несмотря на то, что судно было построено более тридцати лет назад, его дубовая обшивка находится в прекрасном состоянии. Внушительный балласт — 3 тонны свинца в фальшкиле и 3 тонны внутреннего балласта — обеспечивают хорошую остойчивость парусника. Недавно Фулман оснастил «Спрэй» гребным винтом и мощной судовой машиной. С таким кораблём трудно тягаться...
Но Игорь напрасно опасался, что суровый моряк проявил малодушие. Не таким Джефф был человеком. Вдруг выяснилось, что выказать готовность к сдаче – входило в стратегию опытного охотника. Уж он то знал, что иногда для того, чтобы обмануть зверя нужно притвориться уставшим и уйти. Вот Джефф и решил пойти на хитрость:
- Ты ведь слышал, Гриша, как этот заумный хвастливый говнюк проболтался, что они уже засекли мегалодона?
Оказывается, Джефф собирался воспользоваться тем, что на борту «Спрэя» полно специального оборудования, чтобы, незаметно последовав за конкурентом, в последний момент перехватить у него добычу. Старый гарпунщик объявил об этом с мрачноватым юмором.
А пока Джефф решил отвести душу, выпустить накопившийся пар. На ночь старый охотник отправился в ближайший городок. Там он ещё крепко выпил в местном баре. Когда алкоголь ударил ему в голову, Джефф вместе с местными пьянчугами драл горло по поводу бейсбола и профессионального бокса, в которых хорошо разбирался. В пылу спора охотник начал раздеваться и, тыча пальцем в своё покрытое шрамами тело, орал: «Смотрите на великолепный образец настоящего мужика!» В баре оказались женщины. Но как ни странно дамы не возмущались, скорее напротив, - с интересом наблюдали за «стриптизом».
В разгар веселья в баре появился Родригес. Позже он рассказал Исмаилову, что Джефф как раз затеял ссору с каким-то местным мужиком, и искал револьвер – хотел застрелить обидчика на месте. Прославленный гарпунщик орал, что никто не смеет с ним так разговаривать. Родригес, по его словам, немного утихомирил дебошира, а заодно припугнул местного. Однако увести хозяина лодки из бара сержант не смог. В конце концов, плюнув на старого дурака, ушёл один.
К счастью, всё обошлось: уже не вязавшего лыка старого мачо доставила на берег в своём видавшем виды пикапе бойкая толстушка - одна из наблюдавших за стриптизом дам. Поклонница проследила, чтобы почти бесчувственное тело аккуратно перенесли в лодку и уложили так, чтобы Джеффу было удобно.
- Берегите его! – попросила напоследок фанатка, и с нежностью чмокнула спящего старика в щёку.
Глава 70
Июня 1942 года, атолл Зури
Игорь старался держать себя в руках, хотя каждая клеточка его тела содрогалась от одной мысли о том, что ему предстоит сделать. Тем не менее, лейтенант твёрдо решил продемонстрировать Клео, да и этим аборигенам, что способен сохранить самообладание даже теперь. Встретившись с расширенными от ужаса глазами Марини, Исмаилов заставил себя улыбнуться и перешагнул через борт пироги.
Но под водой на него снова накатила паника. Без маски Исмаилов почти ничего не видел. Сильная резь в глазах заставила зажмуриться. Зато резко обострился слух. Звуки были повсюду – журчание воды, частое биение собственного сердца, плеск опущенного в воду весла. Но вот всё заполнил равномерный гул – «голос» берегового барабана проникал даже сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: