Иван Лихачев - WORD to PDF Converter - go4convert.com
- Название:WORD to PDF Converter - go4convert.com
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Лихачев - WORD to PDF Converter - go4convert.com краткое содержание
WORD to PDF Converter - go4convert.com - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Между разноэтажными деревнями курсируют ослики: P. Vidal de La Blache, Principes de Geographie humaine, 1948, p. 86.
Данные соображения справедливы и по отношению к «вечно недоедающему обитателю побережья Лигурии», о котором говорит Мишле.
4А. С. de Cassis, В. В. 36. Архив имущества коммуны, 24—25 сентября 1543 г. В ходе исследования выясняется, что «виноградников много, но они приносят небольшой доход, оливковые деревья плодоносят иногда раз в пять лет из - за сухости: почва в основном не поддается обработке...» Жюлю Сиону принадлежит следующее
Скалистые берега (исп.).
L
L
превосходное замечание: «Прованс чуть было не стал одним из тех регионов Средиземноморья, в которых прибрежные жители вынуждены подражать берберским корсарам вследствие недостатка плодородной земли и изрезанности береговой линии» (France Mediterraneenne, 1934, p. 110).
165 Л. P. Usher, «Deposit Banking in Barcelona 1300— 1700», in: Journal of Economics and Business, IV, 1931, p. 122.
166 м не также представляется сомнительным, когда при попытке оценить значение морской профессии в жизни населения такого острова, как Корсика, ко торую предпринимает Jean Brunhes, op. cit., p. 69, не учитываются корсиканские моряки, находящиеся за его пределами. И сегодня их можно во множестве встре тить в Марселе.
167 A. d. S. Venise, Senato Mar, 7, P 2 v°.
168 Archivo General de Indias, Seville, Justicia, legajo n° 7. Процесс относится к 1530 г. Этим замечательным документом я обязан любезности моего коллеги Энрике Отте. Происхождение матросов установлено по их именам.
169 A. Hapke, Niederlandische Akten und Urkunden, 1913,1, p. 35.
170 Domenico Sella, Commerci e industrie a Venezia nel secolo XVII, 1961, p. 24, nota 1.
171 В неаполитанских документах начала XVI в., которые я просматривал, чаще упоминаются каталонские купцы, перебравшиеся в Неаполь, чем суда из Катало нии, как та нава, принадлежащая Жоану Осталю, которая загружается зерном в Си цилии и доставляет его в Неаполь (апрель—май 1517 г., A. d. S. Naples, Dipendenze delia Sommaria, fascio 548). Во второй половине столетия подобных упоминаний ста новится совсем мало.
172 Simancas E° 331, Aragon 1564: список из 16 мастеров, плотников, конопатчи ков и строителей галер, направленных в Барселону из Генуи «para la fabrica de las galeras»*.
173 V. Lamansky, op. cit., p. 564.
174 Сицилийские барки, см. P. Grandchamp, La France en Tunisie, a la fin du XVI e s., Tunis, 1920, p. 32, 36, 46, 63, 81, 95; неаполитанские, ibid., p. 30, 31, 33.
175 24янв. 1560г.,
176 См. том II, гл. VII, §2
См. любопытную и убедительную статью в духе Ратцеля: Franz Olshaussen, «In- selpsychologie», in: Kolnische Zeitung, 12, VII, 1942. Отправной точкой для его замечаний служит чилийский остров Мас-а-Тьерра, который послужил прообразом острова Робинзона Крузо.
1 *7R
И, наоборот, острова получили от нее свое имя, достаточно вспомнить этимологический смысл слова архипелаг.
В качестве локального примера можно указать острова и островки Буш де Бо- нифасио: Instructions nautiques, n° 368, p. 152 et sq. Пример, относящийся к более
Для изготовления галер.
От греч. архД — главенство и пеХауо^ — море.
обширной территории, острова и островки у североафриканского побережья, Instructions, п° 360, pp. 225,231,235, 237,238,241, 242,244,246,247,257,262,265,266, 267, 277, 282, 284, 285, 287, 291, 297, 305, 308, 309, 310, 311, 313 —314, 331.
180 E. Alben, op. cit., I, III, p. 267, о низкой стоимости жизни, о ее «brutta»* населе нии. В 1603 г. в Сардинии насчитывалось 66 669 семей, что дает при умножении на4 — 266 673 жителя, Franceso Corridore, Storia documentata delia popolazione di Sardegna, Turin, 1902, pp. 19, 20.
181 О «сардинском языке» и трех его диалектах см.: Ovidio et Meyer ЬйЬке, in: Grun- driss der romanischen Phil., de G. Groeber, 2 ed., p. 551.
182 Известно, например, что остров Хиос, находившийся под властью турок с 1566 г., сохранил приверженность к католической вере и заслужил в Леванте славу «ма лого Рима». Еще в XIX веке Шатобриан отмечал его итальянский вид. Мы знаем также, что на Мальте, в городе средневековых рыцарей, и на острове Пантел - лерия, напротив, и в наши дни можно встретить жителей-арабов и услышать их местные наречия. В качестве любопытной лингвистической аналогии можно бы ло бы сослаться на пример Крыма, где еще во времена Лютера существовала па мять о местных готских диалектах. Но Крым — не совсем остров, и факт их на личия не вполне доказан.
183 Была налажена регулярная связь с Ливорно. Сардинский сыр экспортировал ся и в Валенсию: Simancas E°335, 6 sept. 1574, f° 46.
IS4 Pietro Amat di San Filippo, «Delia schiavitu e del servaggio in Sardegna», in: Miscellanea di storia italiana, 3 serie, t. II, 1895.
185 Письмо Стефано Спинолы маркизу Мантуанскому, Генуя, 30 апреля 1532 г., A. d. S. Mantoue, A. Gonzaga, Genova 759, шторм выбросил на берега Сардинии две галеры, четыре галиота и одну турецкую фусту, экипаж последней почти пол ностью спасся.
186 P. Vidal de La Blache, Tableau de la geographie de la France, 1908, p. 25—26, Theo dore Monod, L'hippopotame et le philosophe, 1943, p. 77.
7 R. P. F. Estienne de Lusignan, Description de toute l'isle de Cypre, Parids, 1580, p. 223 v° et sq.
188На Корфу не хватало также мяса: Philipp de Сапауе, Le voyage de Levant, 1573, p. p. H. Hauser, 1897, p. 191. О положении на Корфу в 1576 г. см. донесение Джусти- ниано, В. N. Paris, Ital. 1220, f 35 et sq.: 17 000 жителей. На острове, где имелись плодородные, но не обрабатываемые равнины, выращивался запас хлеба, которого хватало лишь на четыре месяца, но отсюда на континент вывозились вино, расти - тельное масло и стада скота.
На Кипре даже в XVIII в. ощущался недостаток хлеба (Tott, Memoires, IV, p. 3). Крит был в это время прежде всего поставщиком оливкового масла и мыла (ibid., р. 3). О доставке хлеба карамузалисами в Кандию как бы контрабандой см. письмо Иеронимо Ферро, 6 октября 1560 г., A. d. S. Venise, Sen 0Secreta Const., Fza 2/B, f° 274. Без помощи соседей Кандия может прожить не более четырех месяцев. Отсюда частые периоды голода и постоянная озабочененность: в Кандии плохой урожай, нет
Неотесанном.
зерна на продажу, объясняет Совету Десяти Джакомо Фоскарини, генеральный проведитор королевства Кандия, (A. d. S. Venise, Capi del Consiglio dei Dieci, Lettere, Ba 286, f 5). О голоде 1573 г. в Дзанте см. Philippe de Сапауе, op. cit., p. 184.
190 В особенности, как ни парадоксально, на отсталых и бедных островах, которые менее населены и, главное, не так тесно связаны с экспортным производством, вы жимающим последние соки. Так, Сардиния может иногда позволить себе роскошь вывозить зерно. G. Ryba y Garcia, op. cit., pp. 317—318 (1587) или р. 320 (1588). Но в неурожайные годы и она испытывает голод, как другие. (Письмо вице-короля Сардинии Его Величеству, Каллер, 22 сент. 1576 г., Simancas, Е° 335, f° 356). На Корсике вывоз зерновых, в 1590 г. разрешенный без ограничений на пять лет, был сразу же остановлен из - за неурожаев. A. Marcelli, «Intorno al cosidetto mal gov- erno genovese dell'isola», in: Archivio Storico di Corsica, 1937, p. 416.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: