Tigerman: - Мастер Рун
- Название:Мастер Рун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Tigerman: - Мастер Рун краткое содержание
Мастер Рун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мой мальчик. Ты, кажется, наслаждаешься жизнью! Хорошо… хорошо… — сказал Альбус, глядя в сторону.
Гарри посмотрел на него, а затем воспользовался чарами приватности. Он не слишком-то старался скрыть их разговор. Он просто предотвратил подслушивание их беседы о таких деликатных предметах, как хоркруксы.
— Да. Я знатно повеселился. На самом деле, это больше похоже на пожертвование своей жизнью, нежели на веселье. Да. Я не позволяю тому факту, что в моей голове находится последний кусок души Волдеморта, удерживать меня.
Дамблдор посмотрел на него вдруг, выглядя встревоженным.
— Что? — сказал Гарри, открывая глаза и поднимая бровь. — Вы действительно думали, что я бы никогда не понял все это? Почему мой компас всегда указывает на меня? Как наша связь была возможна? Он должен был оставить что-то во мне, чтобы это произошло. В последнее время я отменял действие чар на моем компасе. Он указывал на меня без намека на сомнение.
— Гарри… — начал Дамблдор.
— Значит, Вы тоже это поняли, да? «Один не может жить, пока жив другой»? Мы упустили это с самого начала. Либо мы оба живем, как и целых шестнадцать лет до этого, или мы оба умираем.
Альбус посмотрел на землю, одинокая слеза скатилась по его лицу, и он кивнул. Люди, проходящие рядом с кафе, обходили их стороной. Это должно быть какое-то серьезное дело, если даже директор выглядел так подавленно.
— Я не верю в сценарий своей смерти, Ал. Я найду способ. Я собираюсь нанести на себя руны, чтобы извлечь кусок его души. Это будет самая трудная работа, с которой мне придется столкнуться, поскольку операция должна быть выполнена с хирургической точностью. Я не хочу потерять часть моей собственной души в процессе!
— Умри, Поттер, умри! — выкрикнула Беллатрикс, которая неожиданно появилась с другой стороны улицы, швырнув в него знакомо выглядящую вспышку зеленого света, Убивающее проклятие. Гарри замер, как олень на дороге в свете фар автомобиля, и упал вместе со стулом, его тело не двигалось, его глаза были пусты.
***
Гарри проснулся и вскочил одним рывком. Он огляделся по сторонам, тяжело дыша. То, что выглядело как пустая железнодорожная станция, окружающая его, была совершенно пустой и слишком чистой. Он попытался вспомнить, что произошло в последний раз, прежде чем он заснул…
— Черт возьми, это должна быть какая-то идиотская шутка! — крикнул он в пустое пространство. Он умер! Убит этой психованной сукой за столиком в общественном месте! Какой след это оставит в книгах по истории! Гарри Поттер, спаситель Света, убит в кафе, пока прихлебывал фруктовый лед. Фантастика. Он посмотрел вниз на обнаженное маленькое уродливое нечто, похожее на домового эльфа в один из его худших дней, трясущееся на кафельном полу. Гарри узнал то, чем это было.
— Ты, маленький засранец! Все это твоя вина, скользкий сукин сын…
— Следи за языком, сын. Ты даже две минуты здесь не пробыл, а мы уже досыта наслушались твоих красочных слов. Не заставляй меня просить мою любимую жену вымыть твой рот с мылом!
Гарри медленно повернулся, дрожа от нетерпения.
«Нет. Ни за что. Этого не может быть».
— Папа? Мама?
Мужчина и женщина, стоявшая в пяти футах от него, улыбнулись, когда он бросился на них в этом измерении, где было возможно обнять своих мертвых родителей.
***
Улица погрузилась в полный хаос. Альбус был вынужден признать, что он ответственен за это, но прямо сейчас его это не волновало. Он повернулся спиной к еще стоявшей нижней части тела Беллатрикс, которая осталась от его взрывного проклятия, и посмотрел на своего протеже. Это было ужасно. Он повернулся к нему, подняв юного мальчика своими старыми руками, Гарри был полон жизни всего одну секунду назад. Он был готов бороться за жизнь, никогда не сдаваться, не отступать перед новыми препятствиями, доказывать, что у него есть смелость смутить даже саму Смерть. Все было кончено. Он поклялся себе, что он умрет перед этим мальчиком ради справедливого возмездия за зло, которому он позволил жить на Земле. Гарри уже сделал так много и все еще был готов сделать еще больше.
Стон уничтожил его ненависть к самому себе в самом зародыше. Только что мертвый мальчик застонал, словно пробуждаясь от глубокого сна. Его глаза по-прежнему были живыми, как и пять минут назад, он открыл их и смотрел на солнце, сияющее над ним.
— Что? Хм. Да. Мертвый в кафе. Верно.
— Га-га-гарри? — спросил Альбус неуверенно.
— Эй! У меня не такое смешное имя, старик! Мои родители дали мне его! Кстати, они велели передать Вам привет.
Гарри бросил взгляд на тело Беллатрикс, морщась.
— Фу. А Вы не бросили начатое на половине, если можно так сказать.
Фортескью выбежал из магазина, оглядываясь по сторонам, пытаясь найти источник шума.
— Что такое? Что случилось? — спросил он, озираясь.
— Трагедия, Фортман! — сказал Гарри, обращаясь к нему. — У меня кончился фруктовый лед! Не могли бы Вы сделать мне еще один стакан? У меня есть отчет для министра.
«Фортман», как Гарри называл его, посмотрел на остатки тела на другой стороне переулка, а затем на своего невозмутимого клиента.
— Сию минуту, Гарри. За счет заведения, как обычно. Не беспокойтесь об этом. За счет заведения…
Еда и сладости, вспомнил Фортескью. Ему лучше сосредоточиться на этом и оставить все другие вопросы тем, кто знал, как с этим обращаться.
Гарри достал маленькое зеркальце и прочертил руну на его дне одним пальцем. Обеспокоенный мужчина появился в отражении.
— Гарри? Это действительно ты? — спросил неверящим тоном министр волшебного мира Великобритании. Гарри улыбнулся.
— А Вы слышали что-то другое? Может быть, что я был убит среди бела дня Пожирательницей Смерти? Поверьте мне, что больше нет особой угрозы. Альбус позаботился об этом.
— Я только что получил эти новости, пару секунд назад! Мне сказали, что ты принял удар Убивающего заклятия прямо в грудь!
Взгляд Гарри стал стальным.
— Это уже случалось со мной однажды, министр. Я выжил. Что заставляет Вас думать, что это было случайностью?
Манера поведения Гарри снова изменилась на беззаботную, как будто ничего не произошло.
— Если Вам нужно что-нибудь, я буду у Фортескью всю оставшуюся часть его рабочего времени! Я обнаружил, что я сладкоежка!
Гарри прервал соединение и откинулся назад в своем стуле, выглядя задумчиво. Он полуобернулся к Альбусу, который вопросительно смотрел на него.
— Эй… Не смотрите на меня так, Вы один из Вашего поколения. Знаете, безумно сильный волшебник, немного сумасшедший, и никто не знает, как с ним обращаться? Никто не знает, о чем Вам известно, а о чем нет. Что Вы выяснили, и что Вы запланировали. Я пытался заставить людей понять меня. Я собираюсь вмешаться в разумы некоторых из них. Тогда они попытаются понять меня. Но самое смешное то…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: