Tigerman: - Мастер Рун
- Название:Мастер Рун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Tigerman: - Мастер Рун краткое содержание
Мастер Рун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что? Тебе нужен стилист? А у меня естественная прическа! — заявил Гарри и запустил пятерню в волосы, подражая моделям.
— Я никогда не превзойду тебя, не так ли? — спросила Флёр, оперевшись руками на свои бедра.
— Не знаю. Продолжай свои попытки! Помнится мне, недавно ты уже была сверху…
Большинство девушек были бы возмущены и оскорблены подобной фразой. Но Флёр к ним не относилась. Она подошла ближе к Поттеру и ткнула пальцем в его грудь.
— Если это необходимо для победы, то я с удовольствием еще раз… основательно побеседую с тобой в теплице.
Внезапно Гарри застыл на месте, как олень, ослепленный светом фар автомобиля. Флёр наклонилась и нежно поцеловала его в губы, а затем проникла языком в его рот, показав ему настоящий французский поцелуй, не оставляя у парня сомнений по поводу ее происхождения. В тот момент Гарри по-настоящему расслабился.
Наконец, она отстранилась и помахала ему рукой на прощание, прежде чем войти в карету. Гарри слабо махнул ей, забрался на метлу и медленно полетел к квиддичному полю, там в раздевалках были шкафчики, где он обычно оставлял «Молнию». Он вернулся в замок, шел, пружиня шаг. Он действительно мог привыкнуть к Флёр. То, как она говорила, и ее желание дать ему больше были вполне веским основанием.
К концу этого дня весь замок уже знал о последних событиях в личной жизни Гарри Поттера. Большинство парней смотрели на него, качая головами, не веря в его удачу. Партнер Флёр по вальсу на балу выглядел взбешенным: он думал, что это у него самые высокие шансы заполучить французскую красавицу! Но даже он не был настолько глуп, чтобы попытаться превзойти одного из чемпионов Хогвартса, особенно с тех пор, как весь факультет Гриффиндор, казалось, наконец-то поддерживает и защищает Гарри.
Гарри обнаружил Рона и Гермиону в коридоре, они шептались, но, судя по всему, вели довольно оживленную дискуссию. Увидев Гарри, они внезапно замолчали.
— Эй, ребята! Как прошел день? Повеселились, наверстывая упущенное время? — спросил их Гарри.
Они оба застенчиво отвернулись и покраснели. Гарри время от времени потешался, поддразнивая эту парочку.
— Гарри, — начала нахмурившаяся Гермиона. — Не то, чтобы я хотела показаться назойливой или недовольной своим нынешним положением с Роном, но…
— Она хочет знать, не встречался ли ты с Флёр до сегодняшнего дня? — в лоб спросил Рон, глядя прямо в глаза Гарри.
Гарри был рад. Рон поддерживал Гермиону как мог. Тем не менее, Гарри также испытал облегчение, ведь он думал, что случилось что-то серьезное.
— Разумеется, нет! В смысле, да, но нет! На самом деле вышла весьма забавная история. Я отказал Флёр спустя несколько дней после того, как пригласил Гермиону на Святочный бал, и она разочаровалась во мне. А прошлой ночью она преследовала нас в саду. Флёр видела и слышала все, что произошло. Она поняла, что я свободен… И оставила розу на моей кровати.
— Розу? — воскликнула Гермиона. — Как романтично! И так по-французски!
— Ага. В итоге я воспользовался порталом, ведущим в мою теплицу, где, по ее словам, она и сорвала цветок. Она хотела поговорить в спокойной обстановке, и мы вошли внутрь, — медленно произнес Гарри.
— И она о чем-то попросила тебя? — спросил слегка удивленный Рон.
— Это было похоже на требование. Бесцеремонное. Она прижала меня к двери и поцеловала меня так страстно, словно хотела душу из меня высосать.
Рон и Гермиона вытаращили глаза.
— И? — нетерпеливо вопрошал Уизли. На этот раз Гермиону настолько одолевало любопытство, что она даже не одернула его.
— И что? — переспросил Гарри, весьма гордый собой. — Вы хотите знать, правдивы ли слухи? Правда ли то, что я сказал в Большом зале, когда нас так очевидно подслушивали? Я узнал сегодня только то, что Флёр очень хитрая и злобная ведьма. Я думаю, она специально завела такой интимный разговор со мной, когда вокруг нас была толпа завтракающих ребят.
— Говорят, тогда именно ты заговорил о… — снова произнес Рон.
— Разумеется. Самая красивая и популярная девушка среди всех иностранных студенток, прибывших сюда по программе обмена, громко объявила о том, как веселилась верхом на мне всю ночь. Я не мог отрицать этого! Я принял верное решение.
— Ты не должен потворствовать слухам об этом, Гарри! — возмущённо заявила Гермиона. — Это не…
— Но это Флёр начала распространять их! — рассмеялся он. — Она первая воспользовалась этим! Кажется, со времен первого испытания в карете Шармбатона стартовал конкурс «Кто из французских ведьм первая поцелует Гарри Поттера?».
— Если все началось с этого, Поттер, — растягивая слова, произнес кто-то позади ребят. — Тогда девушки попросят тебя выйти на «бис» и снова сразиться с драконом.
Драко, проходя мимо них, не слишком мягко ткнул свежим выпуском «Ежедневного Пророка» в грудь Гарри и ушел. Гарри схватил газету и прочитал заголовок на первой странице.
— Венгерская хвосторога жаждет взять реванш? — озвучил он надпись.
— Она придет за тобой, Поттер. Укротители не могут найти ее в заповеднике. Лучше приготовься к живому выступлению, на этот раз без каких-либо цепей вокруг шеи драконихи! — громко крикнул ему Драко, удаляясь все дальше по коридору.
Следующие несколько дней Гарри нервничал. Что, если Малфой прав? Что, если венгерская хвосторога, которую он победил на первом испытании, в то время ожидала, когда из ее яйца вылупится детеныш? Она могла взлететь в небо и искать его на протяжении пути обратно в Великобританию. С момента вылупления до полной самостоятельности дракончиков проходило около двух недель. Гарри счел драконье яйцо весьма красивым, а затем попросил директора избавиться от чар, наложенных на яйцо. Колдовство заставляло Гарри снова и снова прослушивать песню русалок. Дамблдор справился с задачей, просто взмахнув палочкой и улыбнувшись. Гарри планировал вырезать руны на яйце и хранить в нем самые дорогие ему вещи. Но теперь он решил поменяться с драконихой: он отдаст ей яйцо, а она взамен не превратит его в «Гарри-кебаб» своим пламенем.
Луна уверяла его в том, что волнение напрасно. Если бы хвосторога показалась в Хогвартсе, сумев обойти защитные преграды на краю Запретного Леса, которые удерживали всех смертоносных зверей на безопасном расстоянии от замка, в Хогвартсе находилось много способных волшебников, что смогут справиться с ней. Может быть, Гарри даже не заметит подобного происшествия, пока на следующем уроке по Уходу за магическими существами Хагрид не представит настоящего дракона. Гарри широко улыбнулся при мысли об этом и согласился с девушкой. Вероятно, он испытывал некий безотчетный страх. В конце концов, хвосторога была самым опасным драконом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: