Эндрю Соркин - Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя
- Название:Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Соркин - Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя краткое содержание
Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вернуться
11
«…должны были находиться в Индии»: Susanne Craig, Lehman Finds Itself in Center of a Storm , Wall Street Journal , 18 марта 2008 года.
Вернуться
12
«Медведи» играют на понижение, «быки» – на повышение. (Здесь и далее – прим. перев.)
Вернуться
13
«…распространились слухи о том, что ING… »: там же. Когда появились вопросы об этих слухах, пресс-секретарь ING заявил, что компания продолжит предлагать средства, но начнет смотреть «более внимательно на риск и залоги».
Вернуться
14
«Грегори, живший в Ллойд-Харбор»: Ллойд-Харбор был основным адресом Грегори, но он владел и другой недвижимостью, в том числе 2,5 акра земли на берегу океана в Бриджхемптоне и квартирой на Парк-Авеню, 610, на Верхнем Ист-Сайде Манхэттена. См. Michael Shnayerson, Profi les in Panic , Vanity Fair , январь 2009 года.
Вернуться
15
«…вертолет, предназначенный для ежедневных перелетов…»: там же.
«…пропустил игру в лакросс своего сына…»: Susanne Craig, Lehman Finds Itself , Wall Street Journal , 18 марта 2008 года.
Вернуться
16
«У нас есть что-нибудь…»: Financial Times приводит слова Фулда. «У нас есть что-нибудь на балансе, от чего было бы трудно избавиться? Да, – сказал он, имея в виду ипотечные активы по коммерческой и жилой недвижимости. – Я обеспокоен этим? Нет. Если мы проведем переоценку некоторых из этих активов, мы потеряем деньги? Да. Это убьет нас? Конечно, нет». Ben White, A Fighter on the Ropes , Financial Times , 14 июня 2008 года.
Вернуться
17
«Он провел Lehman через трагедию 11 сентября и последующий хаос»: Через несколько дней после 11 сентября фирма во главе с Фулдом переехала в отель Sheraton Manhattan в центре города, где кровати заменили столами, а коктейль-бар стал оперативной базой глобальной финансовой группы. Восемь месяцев спустя, в апреле 2002 года, Lehman переехал в новую штаб-квартиру. Andy Serwer, The Improbable Power Broker: How Dick Fuld Transformed Lehman from Wall Street Also-ran to Super-hot Machine, Fortune , 17 апреля 2006 года.
Вернуться
18
«…купить новую башню у Morgan Stanley…»: в октябре 2001 года Morgan Stanley продал свое офисное здание, расположенное на Бродвее и 49-й Западной улице Lehman Brothers за 700 млн долларов. Charles V. Bagli, Morgan Stanley Selling Nearly Completed Offi ce Tower to Lehman for $ 700 Million , New York Times , 9 октября 2001 года.
Вернуться
19
«Мы характеризуем Lehman Brothers… »: Joe Kernen, Squawk Box, CNBC, 17 марта 2008 года.
Вернуться
20
DBS Group Holdings : в меморандуме, однако, не упомянуто требование закрыть все существующие счета фирм. Patricia Kowsmann, DBS Not Entering New Positions with Lehman – Sources , Dow Jones Newswires , 17 марта 2008 года.
Вернуться
21
« Moody ‘s подтвердило рейтинг»: Susanne Craig, Lehman Finds Itself , Wall Street Journal , 18 марта 2008 года.
Вернуться
22
Левередж (от англ. leverage – рычаг) – финансовый термин, обозначающий использование заемных средств для инвестирования.
Вернуться
23
«Это все равно что покрывать дорогу дешевым асфальтом»: Yalman Onaran and John Helyar, Lehman’s Last Days , Bloomberg Markets , январь 2009 года.
Вернуться
24
«Возможно, Lehman следом за Bear придется отправиться в исповедальню»: цитата из Маккарти. David Cho, Neil Irwin, Crises of Confi dence in the Markets; Federal Reserve’s Rescue of Bear Stearns Exposes Cracks in Financial System , Washington Post , 18 марта 2008 года.
Вернуться
25
«…кончину Bear Stearns… »: там же.
Вернуться
26
«Не думаю, что мы обанкротимся во второй половине дня»: Andrew Gowers, The Man Who Brought the World to Its Knees EXPOSED , Sunday Times (Лондон), 14 декабря 2008 года.
Вернуться
27
«Мне все равно, кто вы»: Gary Silverman, Charles Pretzlik, Richard Fuld – A Cunning Player Shows His Hand , Financial Times , 17 августа 2001 года. «Мне все равно, кто вы»: Gary Silverman, Charles Pretzlik, Richard Fuld – A Cunning Player Shows His Hand , Financial Times , 17 августа 2001 года.
Вернуться
28
«Как же в тот момент он был зол на Washington Post»: Ianthe Jeanne Dugan, Battling Rumors on Wall St.; Lehman Brothers Chairman Launches Aggressive Defense , Washington Post , 10 октября 1998 года.
Вернуться
29
«Мы узнали, что нам нужно много ликвидности»: Susanne Craig, Lehman Finds Itself , Wall Street Journal , 18 марта 2008 года.
Вернуться
30
«…документ, который он представил в Давосе…»: презентация Руссо Credit Crunch: Where Do We Stand? была изначально прочитана на заседании Group of Thirty 30 ноября 2007 года. Документ был переработан для Всемирного экономического форума в январе 2008 года. http://www.group30.org/pubs/pub_1401.htm.
Вернуться
31
«…за 21 млн долларов»: брокер сообщил New York Post : «Сама по себе она хороша, но нужно будет много сделать» – и оценил ремонт квартиры Фулда на 10 млн больше. $ 21 Million Wreck , New York Post , 6 февраля 2007 года.
Вернуться
32
«Он вступил в Корпус офицеров запаса на базе колледжа по программе подготовки офицеров»: о поступлении Фулда в Корпус сообщалось в различных изданиях, включая Wall Street Journal и Fortune , но именно об этом эпизоде, насколько известно автору, никто не писал.
Вернуться
33
United Merchants & Manufacturers: Jacob W. Schwab, 89, Textile Manufacturer , New York Times , 30 марта 1982 года.
Вернуться
34
«Я действительно случайно наткнулся на инвестиционно-банковские услуги»: Schack, Restoring the House , Institutional Investor .
Вернуться
35
«…в великолепном здании в стиле итальянского Ренессанса 1907 года постройки»: Ann Crittenden, Lehman’s Office Move Marks End of an Aura , New York Times , 20 декабря 1980 года.
Вернуться
36
Стажировка Фулда в Lehman : Restoring the House of Lehman, Institutional Investor – Americas, 12 мая 2005 года; Tom Bawden, Bruiser of Wall St Dick Fuld Looked After His People, But Didn’t Know When to Quit , The Times ( Лондон), 16 сентября 2008 года; Annys Shin, Capitol Grilling for Lehman CEO , Washington Post , 7 октября 2008 года.
Вернуться
37
«Он не позволял эмоциям влиять на суждения»: Edward Robinson, Lehman’s Fuld, a Survivor, Now Eyes Investment Banking Business , Bloomberg Markets , июль 2008 года.
Вернуться
38
«Глюксман, умерший в 2006 году»: Diana B. Henriques, Lewis Glucksman, Veteran of a Wall St. Battle, Dies at 80 , New York Times , 8 июля, 2006 года.
Вернуться
39
История Lehman: Charles Geisst, The Last Partnership: Inside the Great Wall Street Dynasties (New York: McGraw-Hill, 2001) .
Вернуться
40
«…торговать коммерческими бумагами…»: Keith Dovkants, The Godfather, А Man They Call the Gorilla and How a Banking Legend Was Lost , Evening Standard (Лондон), 16 сентября, 2008.
Вернуться
41
Хоть об этом случае сообщалось и ранее, диалог между Капланом и Фулдом заново описан автором. Краткое упоминание об этом событии был в Burning Down His House , New York .
Вернуться
42
«Горилла»: Susanne Craig, Trading Up: To Crack Wall Street’s Top Tier, Lehman Gambles on Going Solo , Wall Street Journal, 13 октября 2004 года; Schack, Restoring the House of Lehman , Institutional Investor – Americas ; Louise Story, At Lehman, Chief Exudes Confidence , New York Times , 17 июня 2008 года.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: