Константин - Сто девять (116) Глава 12
- Название:Сто девять (116) Глава 12
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин - Сто девять (116) Глава 12 краткое содержание
Сто девять (116) Глава 12 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ми клаксонами, дирижабли - оглушающими трубами-оповещателями, а воз-
мущенные прохожие - лужеными глотками. Каждый хотел продемонстриро-
вать свое превосходство, тем более в таком щекотливом вопросе, как лидер-
ство на запруженной дороге. В такие минуты элементарная вежливость ухо-
дила на второй план, и каждый мнил себя не ниже мэра или члена Верхушки.
Поэтому и возникали бесчисленные заторы, стычки и наконец, просто ава-
рии.
Я слышал, что пару недель назад министерство издало указ усилить патру-
лирование промышленного отсека, - но положение это не исправило. Пере-
груженные улицы не могла контролировать даже армия блюстители. Сколько
они не бились – толпа и создаваемой ей хаос был сильнее.
- Осторожно! - Дейв дернул меня за рукав.
Почти вплотную к бордюру, словно ураган, пронесся массивный кэб рас-
считанный минимум на десять пассажиров. На крыше, слева, развивался ма-
ленький оранжевый флажок, перечеркнутый тремя параллельными темными
линиями. Я погрузил вознице кулаком.
- Бесполезно. Это заказной, - со знанием дела заявил Дейв.
- Спасибо, приятель. Ты представь: он даже меня не заметил, - справедливо
возмутился я.
- И никого не заметит, - поддержал меня друг. – Они под защитой Верхушки.
Так что мой совет - таким лучше дорогу не переходить.
- Да он бы меня задавил и…
- И что? Кинул бы пару монет на погребение и дело с концом.
- А блюстители?!
- А блюстители отписались бы и закрыли дело. Много ли таких неаккурат-
ных как ты по улицам ходят. Целые толпы! А заказные кэбы на вес золота,
вот и думай сам, - разъяснил Дейв.
Я ничего не ответил, потому что мой всезнающий друг был абсолютно
прав. Наш скромный городок знаменитый лишь самой большой в западных
землях взлетной поляной и музеем первых крылопланов, которые изобрел
наш соотечественник, - по сути своей, в столице считался сущим захолу-
стьем. Поэтому каждый представитель Торговый ассоциации пребывавший к
нам с дружественным визитом, являлся персоной либеро - наделенной небы-
валыми полномочиями.
Конечно, и в нашем городке хватало богачей, но сделки совершенные с
крупнейшими промышленниками столицы всегда приносили гораздо больше
прибыли, нежели местные контракты. И знал я это не понаслышке. Мой
прежний учитель мистер Босвел обычно производил закупки у одного и того
же леприхуна Ал-Хима. И каждый раз после торгового визита виртуоз заяв-
лял, что его нещадно обманули и причина тому – непомерная хитрость этих
маленьких противных карликов, и он с удовольствием нашел бы поставщика
в столице, где царил порядок и честность. А у нас, в Плакте, властвовали эти
маленькие бестии - леприхуны. Конечно, они были не так жадны как кобли-
наи, - зато в умении обмана им не было равных. Чуть ли не каждый день
местные газеты трубили о новом стычке этих двух рас в момент подписания
очередной несостоявшейся сделки.
- А куда мы идем? – оторвавшись от своих мыслей, поинтересовался я.
- Когда доберемся, увидишь. И поверь мне, не разочаруешься, - продолжил
интриговать Дейв.
На улицах сегодня, в прочем, как и всегда, было многолюдно. Щурясь от
яркого летнего солнца и вдыхая пыль, смешанную с человеческим потом и
слегка приправленную выхлопными газами, я пытался не упустить из виду
темно-синюю куртку Дейва. Ускорив шаг, он едва не ускользнул от меня,
обогнав неуклюжего циклопа.
- Погоди… Да погоди ты! – запыхавшись окрикнул я его.
- Некогда, - отозвался Дейв. – Ал, не любит когда опаздывают.
Вначале я не разобрал его слов, а когда понял что к чему, было уже поздно.
Свернув к серым низким постройкам, окна которых были скрыты массивны-
ми металлическими ставнями с огромными заклепками, я почувствовал не-
приятный запах нечистот. В здешних местах, наверное, до сих пор не было
канализации, и жители справляли нужду прямо в проулках.
- Отвратительное место, - озираясь по сторонам, без тени сомнения заклю-
чил я. – Тут, наверное, куча всяких болезней.
- И никаких посторонних глаз, - думая о чем-то своем добавил Дейв.
Хотя с его утверждением я бы не согласился. Всю дорогу от центральной
улицы до заброшенного дома, напоминавшего выбитыми рамами и обвалив-
шимся балконом рваный башмак, я чувствовал не себе неприятные посто-
ронние взгляды. Но главное было не наличие неведомых соглядатаев, а их
количество. Ни пять или восемь, а гораздо больше… Если я не ошибался, за
нами следило, по меньшей мере, три дюжины неведомых личностей.
Остановившись возле прогнившей двери, которая давно поросла серым
мхом и была исполосована лезвиями, Дейв постучался. Необычно. Сначала
несколько раз коротко, потом сделал паузу и воспроизвел условный сигнал
еще три раза подряд.
Ответом стала тишина. Поежившись, я нервно обернулся.
Возле воняющей кучи хлама возникла небольшая серая тень. Забравшись на
самую верхотуру, она выпрямилась и в свете заходящего солнца стала насто-
ящим гигантом. Только сейчас я понял, что это всего-навсего зубастая крыса.
Заметив мою реакцию, Дейв поднял валявшийся булыжник и зашвырнул в
носатого хозяина помоек. Крыс прижал голову и устремился прочь.
- Постоянно здесь носятся, - признался друг и вновь повернулся к двери.
Стук повторился. И на этот раз я услышал тяжелые, неспешные шаги. Что-то
огромное приближалось к нам с противоположной стороны преграды.
Лязг открывающихся замков растянулся на несколько долгих секунд, слов-
но дверь имела бесчисленное количество секретных штырей и защитных ме-
ханизмов.
Протяжный скрип.
Подняв голову я уставился на огромного циклопа.
- Ну? – глухим басом поинтересовался громила.
- Мы к мистеру Клеверу, - дрогнувшим голосом ответил Дейв.
- Ну? – повторил свой вопрос циклоп и медленно выступил из сумрака кори-
дора. Его лицо было украшено множеством темно-синих татуировок, хотя на
сильно загорелой коже они больше напоминали огромный синяк, чем слож-
ную вязь причудливых узоров.
- Он нас ожидает, - настойчивее произнес мой приятель.
Нахмурившись, циклоп немного помолчал, обдумывая слова Дейва, а затем,
потоптавшись на месте, и почесав затылок, сказал.
- Тогда ты должен знать слова, - а затем сделал шаг вперед и оказался, чуть
ли не в паре дюймов от нас. В лицо пахнуло тухлой рыбой – любимым ла-
комством одноглазых. Но ни это было самым страшным. В руке циклопа ма-
ятником покачивался шестопер – опасное оружие, которое я видел всего пару
раз в жизни.
Дейв замялся.
- Ты что забыл пароль? – всполошился я.
- Не мешай, иначе не вспомню. Медные шестеренки! Клевер же говорил
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: